enliven (v.)
1630年代,“赋予生命”,源自 en-(1)“制造,放入”和 live 代表 life + -en(1)。意思是“使生动或愉快”的,来自1690年代。相关词汇: Enlivened; enlivening。同义词 Enlive 在同样的意义上来自1590年代。名词 enlivement 记录于1877年。
enliven 的相关词汇
这个词缀的意思是“在; 进入”,源自法语和古法语 en-,源自拉丁语 in-(来自 PIE 词根 *en “在”)。通常在 -p- 、-b- 、-m- 、-l- 和 -r- 之前同化。拉丁语 in- 在法语、西班牙语、葡萄牙语中变成了 en-,但在意大利语中仍然是 in-。
此外,它还与本土和进口元素一起使用,从名词和形容词中形成动词,意思是“放在或上”(encircle),也可以表示“使成为,使变成”(endear),并用作强调语气(enclose)。法语中的拼写变体被带入中古英语中,解释了 ensure/insure 等类似之处,英语中的大多数 en- 单词曾经或另有变体 in-,反之亦然。
古英语 life(与格 lif)“有生命的肉体存在; 一生,出生和死亡之间的时期; 个人从出生到死亡的历史,对一个人生活的书面记录; 生活方式(好或坏); 作为生物的状态,与死亡相对; 上帝通过基督向信徒赋予的灵性存在,”源自原始日耳曼语 *leiban(也源自古诺尔斯语 lif “生活,身体”,古弗里斯兰语,古撒克逊语 lif “生活,人,身体”,荷兰语 lijf “身体”,古高地德语 lib “生活”,德语 Leib “身体”),本意为“持续,坚持”,源自 PIE 词根 *leip- “粘,附着”。
与 live(动词)“活着”相关的名词,字面意思是“继续,保持”。1703年扩展到无生命的物体,“存在的期限或存在”。指“活力,行动中的能量,表达等”来自1580年代。指“人类存在的引人注目的活跃部分,世界或社会的乐趣或追求”是在1770年代。指“生活的原因或来源”导致了“赋予生命的或使有活力的原则”,因此在 life of the party(1787)中指“使事物活跃的人”。指“终身监禁,无期徒刑”来自1903年。与 limb 成对地使用,从1640年代开始。Not on your life “绝不”可追溯到1896年。
在游戏中,指角色额外的回合; 这种转义用法在玩牌(1806年),台球(1856年)等中预示了一定数量的机会或所需的物品,如果没有这些物品,游戏的回合将失败。The life “有生命的形式或模型,外表”来自1590年代。Life-and-death “极其重要”来自1822年; life-or-death(形容词)来自1897年。Life-jacket 来自1840年; life-preserver 来自1630年代,指任何旨在拯救生命的东西,1803年指防溺水的装置。Life-saver 来自1883年,比喻用法来自1909年,1912年起用作一种硬糖果的品牌名称,因其形状而得名。
Life-form 来自1861年; life-cycle 来自1855年; life-expectancy 来自1847年; life-history 在生物学中来自1870年; life-science 来自1935年。Life-work “一个人一生所致力的劳动”来自1848年。表达式 this is the life 来自1919年; 耸肩的动作 that's life 来自1924年(早期为 such is life,1778年)。
"put life into," 1884,俚语缩写,源自 enliven(详见),通常与 up(adv.)一起使用。相关词汇: Livened; livening。