engird (v.)
1560年代,来自 en-(1)“在...里面”和 gird(v.)。“相关词汇: Engirt; engirded。
最早记录年份: 1560s
engird 的相关词汇
en- (1)
这个词缀的意思是“在; 进入”,源自法语和古法语 en-,源自拉丁语 in-(来自 PIE 词根 *en “在”)。通常在 -p- 、-b- 、-m- 、-l- 和 -r- 之前同化。拉丁语 in- 在法语、西班牙语、葡萄牙语中变成了 en-,但在意大利语中仍然是 in-。
此外,它还与本土和进口元素一起使用,从名词和形容词中形成动词,意思是“放在或上”(encircle),也可以表示“使成为,使变成”(endear),并用作强调语气(enclose)。法语中的拼写变体被带入中古英语中,解释了 ensure/insure 等类似之处,英语中的大多数 en- 单词曾经或另有变体 in-,反之亦然。
gird (v.)
古英语 gyrdan “在周围系上腰带或束带; 环绕; 用柔软的材料绑定; 赋予属性”,源自原始日耳曼语 *gurdjan(也源自古诺尔斯语 gyrða,古撒克逊语 gurdian,古弗里斯兰语 gerda,荷兰语 gorden,古高地德语 gurtan,德语 gürten),源自 PIE *ghr-dh-, 词根 *gher-(1)的带后缀形式,意为“抓住,包围”。相关词汇: Girded; girding。
Throughout its whole history the English word is chiefly employed in rhetorical language, in many instances with more or less direct allusion to biblical passages. [OED]
在其整个历史中,英语单词主要用于修辞语言,许多情况下直接或间接地暗示圣经段落。[OED]
如 to gird oneself “系紧腰带,收拢宽松的衣服,为任务或旅程做准备。”