dummkopf (n.)
"愚蠢的人",1809年(dom cop,华盛顿·欧文),源自德语 dummkopf,字面意思为"哑巴头"; 参见 dumb(形容词)+ cup(名词)。
dummkopf 的相关词汇
"一种通常用来装液体的小容器; 饮用容器",古英语 cuppe,北安布里亚语 copp,源自晚期拉丁语 cuppa "杯子"(意大利语 coppa,西班牙语 copa,古法语 coupe "杯子",源自拉丁语 cupa "桶,木桶,酒桶",被认为与梵语 kupah "空洞,坑,洞穴",希腊语 kype "缺口,洞; 一种船",古教会斯拉夫语 kupu,立陶宛语 kaupas "堆积",古挪威语 hufr "船体",古英语 hyf "蜂巢" 同源。德·凡(De Vaan)认为这些词可能都源自"一个非印欧语借词 *kup-,被许多语言借用和借给了其他语言。"
晚期拉丁语单词在整个日耳曼语中被借用:古弗里斯兰语 kopp "杯子,头",中低地德语 kopp "杯子",中古荷兰语 coppe,荷兰语 kopje "杯子,头"。德语同源词 Kopf 现在仅指"头"(与法语 tête 相对,源自拉丁语 testa "陶片")。
大约在1400年开始用于形状像杯子的任何物体; "杯子中所含的量"的意义来自14世纪末。"胸罩的一部分,用来托住乳房"的意义来自1938年。"杯状金属容器,作为体育比赛或游戏的奖品"的意义来自1640年代。"要忍受的痛苦"的意义(14世纪末)是一个圣经意象(马太福音20章22节,26章39节),基于"需要参与的东西"的概念。
成为 in one's cups "醉酒"是从1610年代开始的(中古英语有 cup-shoten "喝醉的",14世纪中叶)。[某人的] cup of tea "兴趣所在"是从1932年开始的,早期用于人(1908年),意思是"令人振奋的东西"。Cup-bearer "宴会上传递酒或其他饮料给客人的侍者"来自15世纪初。
古英语中的“dumb,”指的是人,“沉默的,无言的,不说话的或无法说话的”,源自原始日耳曼语中的“*dumbaz”,意为“哑的,愚钝的”,可能源自 PIE 中的“*dheubh-”,意为“混乱,昏迷,头晕”,源自词根“*dheu-”(1),“尘土,雾气,蒸汽,烟雾”,也表达了与“感知或智力缺陷”相关的概念。自13世纪以来,“-b”可能一直保持沉默。相关词汇: Dumbly; dumber; dumbest。对于动物来说,“缺乏言语”,因此“没有智力”(约1200年)。
这种意义上的分歧可能是通过“因为无知或不理解而不回应”的概念而来的。古英语、古撒克逊语(dumb)、哥特语(dumbs)和古诺尔斯语(dumbr)中的词形只表示“哑的,无言的”; 在古高地德语(thumb)中,它既有这个意思,又有“愚蠢”的意思,在现代德语中,后者成为唯一的意思(“哑的,无言的”这个意思则用 stumm 表示)。在中古英语中,“愚蠢,无知”的意思偶尔出现,但这个意义上的现代用法(自1823年以来)似乎是受到德语 dumm 的影响,尤其是在宾夕法尼亚德语中。
dumb-cake ..., n. A cake made in silence on St Mark's Eve, with numerous ceremonies, by maids, to discover their future husbands. [Century Dictionary]
哑糕...,名词。在圣马克前夜,由女仆们在沉默中制作的蛋糕,伴有许多仪式,用来发现她们未来的丈夫。[世纪词典]
用于指代无声的设计,因此 dumb-waiter。Dumb ox “愚蠢的人”可追溯至1756年; dumb-bunny “愚蠢的人”是1922年大学俚语; dumb blonde “被视为无法理解复杂事物的女人”可追溯至1936年。