dreamland (n.)
"梦中出现的土地或地区",因此指"幻想或想象之地",1827年源自 dream(n.)+ land(n.)。
dreamland 的相关词汇
"梦境,睡眠时经过心灵的感觉或形象",公元13世纪,可能与古诺尔斯语 draumr,丹麦语 drøm,瑞典语 dröm,古撒克逊语 drom “欢乐,噪音”,古弗里西亚语 dram “梦境”,荷兰语 droom,古高地日耳曼语 troum,德语 Traum “梦境”有关。所有这些可能来自原始日耳曼语 *draugmas “欺骗,幻觉,幻象”(也源自古撒克逊语 bidriogan,古高地德语 triogan,德语 trügen,“欺骗,迷惑”,古诺尔斯语 draugr,“幽灵,幻像”)。日耳曼语以外的可能同源词包括梵文 druh- “寻求伤害,伤害”,阿维斯塔语 druz- “说谎,欺骗”。
古英语中 dream 的含义为“欢乐,欢笑,喧闹的欢乐”,也包括“音乐”。尽管在形式上与现代“睡眠视觉”一词相同,但许多研究未能证明古英语 dream 是其来源。可能这个词的意义发生了巨大的变化,或者“视觉”是 dream 的一个未记录的次要含义,或者这里有两个词。
OED 对于古英语记录中缺少现代意义上的“梦境”的解释是:“似乎 dream 的存在(‘欢乐,欢笑,音乐’)使‘梦境’被避免使用,至少在文学上被取代。聪明机智(swefn),字面意义上是“睡眠”,已被代替……”
在中古英语时期,原意是“欢乐,欢笑,音乐”的 dream 已经不再使用。据中英文摘要, swefn(中古英语 swevn)被 dream 所取代,“睡眠视觉”意义上,最早出现在英格兰东部和北部,斯堪的纳维亚的影响力最大。
1580年代的 Dream 意为“想象力呈现给头脑的内容,尽管非在睡眠时”,“梦幻般的美丽或魅力”的义,作为“理想或愿望”的意义于1931年出现(源自1888年的“梦幻般的美丽或魅力”的意义)。“理想”的概念是 dream girl(1850年)等背后的原因。
swefn 在其意为“睡眠”的含义之前,如许多最初的印欧语言中的“梦境”的名词一样为这一意义服务,例如立陶宛语 sapnas,古教会斯拉夫语 sunu 以及罗曼语的单词(法语 songe,西班牙语 sueño,意大利语 sogno 都源自拉丁语 somnium)。所有这些(包括古英语 swefn)都来自 PIE *swep-no-,这也是希腊语 hypnos(来自 PIE 词根 *swep- “睡眠”)的来源。古英语还有 mæting 以“睡眠视觉”的意义为名。
古英语 lond, land,"地面,土壤",也指"地球表面的明确部分,个人或民族的家园地区,由政治边界划定的领土",源自原始日耳曼语 *landja-(也源自古诺尔斯语、古弗里斯兰语、荷兰语、哥特语、德语 land, Land),可能源自原始印欧语 *lendh-(2)"土地,开阔的土地,荒地"(也源自古爱尔兰语 land,中古威尔士语 llan "开阔的空地",威尔士语 llan "围场,教堂",布列塔尼语 lann "荒地",法语 lande 的源头; 古教会斯拉夫语 ledina "荒地,荒野",捷克语 lada "休耕地")。但 Boutkan 没有找到印欧语源,并怀疑这是日耳曼语中的底层词。
词源证据和哥特语的使用表明,原始日耳曼语的意义是"个人拥有的地球表面的明确部分或民族的家园"。这个意义早期扩展到"地球的坚实表面",这个意义曾经属于现代英语 earth(名词)。英语中 land 的原始意义现在往往与 country 一起使用。"采取 lay of the land"是一个航海表达。在美国英语中,感叹词 land's sakes(1846年)中的 land 是 Lord 的委婉说法。