door-yard (n.)
也称 dooryard,指“房屋门口的院子”,起源于1764年的美国英语,由 door 和 yard(n.1)组成。
door-yard 的相关词汇
“门,常用于铰链,用于关闭建筑物、房间或其他封闭空间的通道”,公元1200年,中古英语合并了两个古英语单词,都具有“门,闸门”的一般意义: dor(中性; 复数 doru)“大门,闸门”,和 duru(女性,复数 dura)“门,闸门,小门”。这两个单词的区别(在古英语中已不再感受到)是前者来自单数形式,后者来自复数形式。
两者都来自原始日耳曼语 *dur-,复数 *dures(源头还包括古撒克逊语 duru,古诺尔斯语 dyrr,丹麦语 dr,古弗里西亚语 dure, dore, dure,古高地德语 turi,德语 Tür)。这来自于 PIE 词根 *dhwer- “门,门口”。
中古英语同时有 dure 和 dor; 到16世纪, dore 的形式占主导,但后来被 door 取代。IE 语言中这个词的最古老形式通常是双数或复数,这导致人们猜测原始印欧人的房屋有两个摇摆的门。
“机会或便利的手段”比喻意义在古英语中就有了。短语 door to door “挨家挨户”来自公元1300年; 作为形容词,指销售,最早见于1902年。
A door is what a dog is perpetually on the wrong side of. [Ogden Nash]
门是狗永远在错误一侧的东西。[奥格登·纳什]
“房屋周围的一块地,” 古英语 geard “有篱笆的围场,花园,庭院; 住所,房子”,源自原始日耳曼语 *gardan-(也指古诺尔斯语 garðr “围场,花园,院子; ” 古弗里斯兰语 garda,荷兰语 gaard,古高地德语 garto,德语 Garten “花园; ” 哥特语 gards “房子,” garda “畜栏”),起源不明,可能来自 PIE *ghor-to-,是词根 *gher-(1)“抓住,包围”的带后缀的形式,具有“围栏”的意义。
作为“被主要建筑物包围的大学校园”,出现于1630年代。 Shipyard 起源于约1700年。在铁路用语中,“火车站或终点站旁的地面,用于转换或连接火车”,出现于1827年。 Yard sale 的使用可以追溯到1976年。