afternoon (n.)
“从中午到晚上的一天的一部分”,约于1300年,来自于 after + noon。在15-16世纪,形式为 at afternoon; 从约1600年开始,形式为 in the afternoon。作为形容词,从1570年代开始使用。中古英语还有 aftermete “午餐后的一部分,即中午后的一段时间”(14世纪中期)。
afternoon 的相关词汇
古英语 æfter "behind; later in time" (adv.); "behind in place; later than in time; in pursuit, following with intent to overtake" (prep.),源自 of"off"(见 off (adv.))+ -ter,一个比较后缀; 因此最初的意思是 "more away, farther off."。比较一下古诺尔斯语 eptir"after," 古弗里西亚语 efter,荷兰语 achter,古高地德语 aftar,哥特语 aftra"behind; " 也见 aft。与希腊语 apotero"farther off," 古波斯语 apataram"further." 同源。
从公元1300年开始,表示 "in imitation of." 作为连词,表示 "subsequent to the time that",来自古英语晚期。 After hours 表示 "hours after regular working hours",始于1814年。 Afterwit 表示 "wisdom that comes too late",始于公元1500年,但似乎已经不再使用。 After you 作为让步的表达方式,最早见于1650年。
公元12世纪, non "中午",准确地说是"下午12点",也指"中午餐"。源自古英语的 non "下午3点,日出后的第九个小时",同时也指"无唱经钟"的正式时间。源自拉丁语的 nona hora "第九个小时",也就是罗马和教会日历中白天的"第九个小时",约为下午3点。这个词来自于 nona,是 nonus 的女性单数形式,"ninth"的扩张形式,来源于 *novenos,源自 novem 的 "九" (参见 nine )。
从"下午3点"到"中午12点"的意义转变始于12世纪,有多种原因,比如中世纪计时设备的不可靠性以及北方地区白天光照时间的季节性弹性。在修道院和圣日里,无唱经钟表示禁食结束,这或许是将时间推到12点的另一动力。或者这种意义的转变是基于(世俗的)午餐时间的惯例提前了。无论原因如何,从"第九个小时"到"第六个小时"的意义变化似乎在14世纪时已经完成了(荷兰语也有同样的演变, noen )。
从17世纪到19世纪, noon 有时也指"午夜"( noon of the night )。
"下午中间",约1400年,来自 mid(形容词)+ afternoon。在相同的意义上,更早的词是 mid-overnoon(13世纪晚期)。