disjuncture (n.)
"脱节的行为,脱节的状态",约1400年,最初用于外科手术中的"脱位",源自中世纪拉丁语 disjunctura,来自拉丁语 disiungere,由 dis-(见 dis-)和 iungere "连接"组成,来自 PIE 词根 *yeug- "连接"的鼻化形式。比喻用法始于1680年代。

disjuncture 的相关词汇

拉丁语词缀,意为1. “缺乏,不”(如 dishonest); 2. “相反,做相反的事”(如 disallow); 3. “分开,离开”(如 discard),源自古法语 des- 或直接源自拉丁语 dis-,意为“分开,分离,朝不同方向,比喻为‘不,非’,也表示‘极其,完全’。在大多数有声辅音前,它被同化为 dif-,在 -f- 前被同化为 di-。
拉丁语前缀来自原始印欧语言的 *dis-,意为“分开,分离”(源自古英语 te-,古撒克逊语 ti-,古高地德语 ze-,德语 zer-)。原始印欧语言的根词是 *dwis- 的次生形式,因此与拉丁语 bis “两次”(最初为 *dvis)和 duo 有关,表示“两种方式,分开”(因此表示“分开,分离”)。
在古典拉丁语中, dis- 与 de- 相似,意思也差不多,但在后期拉丁语中, dis- 成为首选形式,并传入古法语中,成为古法语中形成复合词的形式,越来越具有否定意义(“不”)。在英语中,许多这些词最终被改回了 dis-,而在法语中,许多词被改回了 de-。通常存在混淆。
作为英语中的一个活前缀,它反转或否定了它所附着的词。有时,如意大利语中,它被缩减为 s-(如 spend, splay, sport, sdain 表示 disdain,以及姓氏 Spencer 和 Spence)。
原始印欧语根,意为“连接”。
它构成了以下单词或部分: adjoin; adjust; conjoin; conjugal; conjugate; conjugation; conjunct; disjointed; enjoin; injunction; jugular; jostle; joust; join; joinder; joint; jointure; junction; juncture; junta; juxtapose; juxtaposition; rejoin (v.2) "to answer; " rejoinder; subjoin; subjugate; subjugation; subjunctive; syzygy; yoga; yoke; zeugma; zygoma; zygomatic; zygote。
它是假设的源头,其存在的证据由以下单词提供:梵语 yugam “轭”, yunjati “绑,驾驭”, yogah “联合”; 赫梯语 yugan “轭”; 希腊语 zygon “轭”, zeugnyanai “连接,联合”; 拉丁语 iungere “连接”, iugum “轭”; 古斯拉夫语 igo,古威尔士语 iou “轭”; 立陶宛语 jungas “轭”, jungti “系在轭上”; 古英语 geoc “轭”。