disable (v.)
"使无能、削弱或破坏能力",15世纪晚期,来自 dis- "做相反的事" + ablen (v.) "使适合" (参见 able)。相关词汇: Disabled; disabling。早期的同义词是 unable (v.) "使不适合,使不合适" (约1400年)。
disable 的相关词汇
“有足够的力量或手段”,早在14世纪,来自古法语 (h)able “有能力的; 适当的,合适的; 敏捷的,灵活的”(14世纪),源自拉丁语 habilem, habilis “易于处理,适合的”,是 habere “持有”(来自 PIE 词根 *ghabh- “给予或接受”)的动词形容词。
“易于掌握”,因此“适合某种目的”。英语中省略了无声的 h-,并抵制了16世纪至17世纪学术界试图恢复它的尝试(参见 H),但一些派生词(如 habiliment, habilitate)通过法语获得了它。Able seaman,指能够在船上完成任何工作的人,可能是这个词的起源:
Able-whackets - A popular sea-game with cards, in which the loser is beaten over the palms of the hands with a handkerchief tightly twisted like a rope. Very popular with horny-fisted sailors. [Smyth, "Sailor's Word-Book," 1867]
Able-whackets - 一种流行的海上纸牌游戏,输家会被用像绳子一样紧紧扭起来的手帕打手心。水手们非常喜欢。[Smyth,“Sailor's Word-Book”,1867]

拉丁语词缀,意为1. “缺乏,不”(如 dishonest); 2. “相反,做相反的事”(如 disallow); 3. “分开,离开”(如 discard),源自古法语 des- 或直接源自拉丁语 dis-,意为“分开,分离,朝不同方向,比喻为‘不,非’,也表示‘极其,完全’。在大多数有声辅音前,它被同化为 dif-,在 -f- 前被同化为 di-。
拉丁语前缀来自原始印欧语言的 *dis-,意为“分开,分离”(源自古英语 te-,古撒克逊语 ti-,古高地德语 ze-,德语 zer-)。原始印欧语言的根词是 *dwis- 的次生形式,因此与拉丁语 bis “两次”(最初为 *dvis)和 duo 有关,表示“两种方式,分开”(因此表示“分开,分离”)。
在古典拉丁语中, dis- 与 de- 相似,意思也差不多,但在后期拉丁语中, dis- 成为首选形式,并传入古法语中,成为古法语中形成复合词的形式,越来越具有否定意义(“不”)。在英语中,许多这些词最终被改回了 dis-,而在法语中,许多词被改回了 de-。通常存在混淆。
作为英语中的一个活前缀,它反转或否定了它所附着的词。有时,如意大利语中,它被缩减为 s-(如 spend, splay, sport, sdain 表示 disdain,以及姓氏 Spencer 和 Spence)。
"incapacitated," 1630s, 过去分词形容词,来自 disable。早期它的意思是“法律上被取消资格”(15世纪中期)。