whilst (adv.)
14世纪晚期,来自 while(见 while),带有副词属格 -s-, 和非词源性的 -t(见 amidst)。
whilst 的相关词汇
amid 的一种变体(详见 amid),带有副词性所有格 -s 和非词源的 -t。Amidde 在13世纪变成了 amyddes,并从15世纪中叶开始获得了 -t,可能是与 -st 中的最高级相关联; 这个模式还产生了 amongst 、against 、betwixt 、whilst,还有过时的 alongst(13世纪至17世纪)。
There is a tendency to use amidst more distributively than amid, e.g. of things scattered about, or a thing moving, in the midst of others. [OED]
有一种倾向是更广泛地使用 amidst,而不是 amid,,例如指散落的事物,或在其他事物中间移动的事物。[OED]
古英语中的 hwile,表示“一段时间的空间”,源自原始日耳曼语的 hwil(也源自古撒克逊语的 hwil,古弗里斯兰语的 hwile,古高地德语的 hwila,德语的 Weile,哥特语的 hveila,“一段时间的空间,一段时间”),最初的意思是“休息”(类似于古诺尔斯语的 hvila “床”, hvild “休息”),源自 PIE 的 *kwi-lo-,是 *kweie- “休息,安静”的后缀形式。在日耳曼语中,“休息的时期”变成了“一段时间的意思”。
现在在除了 time 之外的公式构造中基本上被取代。中古英语中“短时间内做某事”的意义现在只在 worthwhile 和诸如 worth (one's) while 的短语中保留。作为连词,“在...期间; 只要”(古英语晚期),它代表古英语的 þa hwile þe,字面意思是“那时候”。whiles 的形式可追溯到13世纪初; whilst 可追溯到14世纪末,其中的非词源性 -st 如 amongst, amidst。SERVICE_ while-you-wait 可追溯到1911年。
“bidding, command,” 古英语 hæs “bidding, behest, command,” 源自原始日耳曼语 *hait-ti-,来自 *haitan “呼叫,命名”(参见 behest)。在中古英语中,为了与其他配对相似(比较 wist/wesan,还有 whilst, amongst 等; 参见 amidst),加入了不符合词源学的 -t。