warrantee (n.)
"接受保证的人," 1706年,来自 warrant(v.)+ -ee。
warrantee 的相关词汇
在法律英语中(以及模仿它的语言中),这是一个词形成元素,代表了过去分词作为名词时的盎格鲁-法语 -é 结尾(比较 -y(3))。由于这些有时与 -or 的代理名词相结合,这两个后缀成为一对,用于表示行动的发起者和接收者。
不要与法语 -ée 混淆,它是一个女性名词结尾(如 fiancée),来自拉丁语 -ata。
在13世纪后期,“防止危险”源自于古诺斯法语中的“ warantir ”,意为“保护,保证,承诺”(古法语“ garantir ”),源于 warant (见 warrant (n.))。14世纪后期出现了“保证品质”的意思; “保证为真实”的含义记录于公元1300年左右。相关词汇: Warranted, warranting, warrantable。
原始印欧语根词,意为“覆盖”。
它构成或部分构成以下单词: aperitif; apertive; aperture; barbican; cover; covert; curfew; discover; garage; garment; garnish; garret; garrison; guarantee; guaranty; kerchief; landwehr; operculum; overt; overture; pert; warn; warrant; warrantee; warranty; warren; wat; Wehrmacht; weir。
它是假设的来源,其存在的证据由以下单词提供:梵语 vatah “围墙”, vrnoti “覆盖,包裹,关闭”; 立陶宛语 užveriu, užverti “关闭,关闭”; 古波斯语 *pari-varaka “保护”; 拉丁语 (op)erire “覆盖”, (ap)erire “打开,揭开”(带有 ap- “关闭,远离”); 古教会斯拉夫语 vora “密封,关闭”, vreti “关闭”; 古爱尔兰语 feronn “田地”,本意为“封闭的土地”; 古英语 wer “水坝,篱笆,围栏”,德语 Wehr “防御,保护”,哥特语 warjan “保卫,保护”。