courtroom (n.)
"法庭所在的房间",1670年代,来自 court(n.)+ room(n.)。
courtroom 的相关词汇

12世纪晚期,“君主主持的正式会议”,来源于古法语 cort “国王的法庭; 王宫”(11世纪,现代法语 cour),源自拉丁语 cortem, cors 的宾格(早期为 cohors)“封闭的庭院”,通过延伸(也许由于与 curia “君主集会”相关联),“那些在庭院聚集的人; 公司,一队人”,来自于拉丁语 com(参见 com-)的同化形式+词干 hort-,与 hortus(源自 PIE 词根 *gher-(1)“抓住,包围”)相关的“花园,土地”。
拉丁单词的两个含义都出现在英语中。从纯物理意义上来看,“皇宫,君主的住所”(约1200年),“与建筑物相连的封闭空间”(14世纪初)以及体育意义上的“平整,平滑的场地,在这个场地上进行球类比赛”(1510年代,最初用于网球)。还指“公共街道的短臂,在三面被建筑物包围”(1680年代),曾经以贫穷或商业区而闻名。
从“君主在他的王室状态下的周围环境”的概念中得出“司法调查的法庭”的法律意义(大约1300年,早期的司法会议由君主亲自主持),还有“管理司法的大厅或房间”(约1300年)。作为形容词,“属于法庭的”,晚期13世纪。
中古英语 roum,源自古英语 rum,意为“空间,范围; 足够的空间,适当的场合(做某事)”,源自原始日耳曼语 *ruman(也是古诺尔斯语、古撒克逊语、古高地德语、哥特语、德语 Raum,“空间”,荷兰语 ruim,“船舱”,这些名词都是由日耳曼形容词 *ruma- “宽敞的,宽阔的”构成的),源自印欧语根 *reue-(1)“打开; 空间”(也是古波斯语 ravah-,“空间”,拉丁语 rus,“开阔的乡村”,古爱尔兰语 roi 、roe,“平原”,古教会斯拉夫语 ravinu,“平坦”,俄语 ravnina,“平原”的来源)。
古英语中还有一个常用的形容词 rum,“宽敞的,宽阔的,长的,宽大的”,还有一个副词 rumlice,“大的,肥胖的”(中古英语为 roumli)。
“房间,舱室”的意思在14世纪早期作为航海术语被记录下来; 到15世纪中期,它被用于指建筑物内由墙壁或隔板分隔的内部区域; 古英语中这个词的意思是 cofa,是 cove 的祖先。指“在房间里聚集的人”是在1712年左右出现的。
Make room 意为“打开通道,让路”,始于15世纪中期。 Room-service 的用法可以追溯到1913年; room-temperature 意为“对房间内的居民来说舒适的温度”,始于1879年。 Roomth 意为“足够的空间”(1530年代,带有 -th(2)),现已过时。