corn-crib (n.)
"通风结构,带有条板侧面,用于存放未剥壳的玉米",1804年,美国英语,来自 corn(n.1)+ crib(n.)。
corn-crib 的相关词汇
“grain”,古英语 corn “谷物植物的单个种子; 一般指谷物植物的种子; 在田野中生长时产生谷物的植物”,源自原始日耳曼语 *kurnam “小种子”(也指古弗里西亚语和古撒克逊语 korn “谷物”,中古荷兰语 coren,德语 Korn,古诺尔斯语 korn,哥特语 kaurn),源自 PIE 词根 *gre-no- “谷物”。
古英语单词的意思是“带种子的谷物”(如 barleycorn),而不是特定的植物。在当地被理解为表示该地区的主要作物。在美国,它已被限制为本土的“玉米”(约1600年,最初为 Indian corn,但省略了形容词),在英格兰通常是“小麦”,在苏格兰和爱尔兰是“燕麦”,而在德国的某些地区, Korn 表示“黑麦”。
玉米于1550年引入中国,在稻米不生长的地方茁壮成长,并成为18世纪中国人口激增的重要因素。 Corn-starch 源自1850年。 Corn-silk 的用法可追溯至1852年。
古英语 cribbe “牛棚中的饲料箱,牛棚和田野中的饲料箱”,源自一个西日耳曼语词汇(源头还包括古撒克逊语 kribbia “饲料箱”; 古弗里斯兰语和中古荷兰语 kribbe; 古高地德语 krippa,德语 Krippe “饲料箱,牛槽”),可能与德语 Krebe “篮子”有关。
“带有栅栏的封闭式婴儿床”的意思可追溯至1640年代; 可能是因为经常用于指婴儿耶稣被放置的饲料箱。盗贼俚语中“房屋,酒馆,商店”的意思至少可以追溯到1812年,但20世纪后期俚语用法“住宅”可能是独立的。古高地德语版本的单词传入法语并成为 creche。