vaterland (n.)
"1852年,源自德语 Vaterland,由 Vater(参见 father(n.))和 Land(参见 land(n.))组成。"
vaterland 的相关词汇

中古英语 fader,源自古英语 fæder 的“谁是孩子的父亲,最近的男性祖先”,还有“任何直系男性祖先; 至高无上的存在”,到晚古英语,“行使对某人的家长关怀者”,源自原始日耳曼语 *fader(源也包括古撒克逊语 fadar 、古弗里西亚语 feder 、荷兰语 vader 、古北欧语 faðir 、古高地德语 fatar 、德语 vater; 在哥特语中通常用 atta 表示)。
它来自 PIE 词根 *pəter- 的“father”(Ś源也包括梵语 pitar- 、希腊语 pater 、拉丁语 pater 、古波斯语 pita 、古爱尔兰语 athir “父亲”),这可能是来自于婴儿说话的发声“pa”。这个词的结尾在过去被认为是代理名词词缀。这是 Grimm 定律的典型例子,其中 PIE 的“p-”变成了日耳曼语的“f-”。
具有 -th-(15世纪)的拼写反映了中古英语中的广泛语音转移,把 -der 在许多单词中转变为 -ther,也许在这种情况下受到了古北欧语形式的加强; 这种拼字在1500年达到了发音(参见 mother(名词)、weather(名词)、hither 、gather)。
从约1300年开始称为教堂各级神职人员的头衔; “创造者、发明家、作者”的含义从14世纪中叶开始; “任何导致其他事物的东西”是从14世纪后期的。作为对年长男子的恭敬称号,记录于1550年代。 Father-figure 是从1954年开始的。 Fathers “领袖,长老”始于1580年代。
我心会在所见
天空中的彩虹时跳跃
在我的生命开始的时候就是这样
当我成为一个男人时仍是如此
当我变老时也是如此
或让我死吧!
孩子是男人的父亲
我希望我的每一天
都被自然的孝心所包围。
[华兹华斯特(Wordsworth),1802年]
古英语 lond, land,"地面,土壤",也指"地球表面的明确部分,个人或民族的家园地区,由政治边界划定的领土",源自原始日耳曼语 *landja-(也源自古诺尔斯语、古弗里斯兰语、荷兰语、哥特语、德语 land, Land),可能源自原始印欧语 *lendh-(2)"土地,开阔的土地,荒地"(也源自古爱尔兰语 land,中古威尔士语 llan "开阔的空地",威尔士语 llan "围场,教堂",布列塔尼语 lann "荒地",法语 lande 的源头; 古教会斯拉夫语 ledina "荒地,荒野",捷克语 lada "休耕地")。但 Boutkan 没有找到印欧语源,并怀疑这是日耳曼语中的底层词。
词源证据和哥特语的使用表明,原始日耳曼语的意义是"个人拥有的地球表面的明确部分或民族的家园"。这个意义早期扩展到"地球的坚实表面",这个意义曾经属于现代英语 earth(名词)。英语中 land 的原始意义现在往往与 country 一起使用。"采取 lay of the land"是一个航海表达。在美国英语中,感叹词 land's sakes(1846年)中的 land 是 Lord 的委婉说法。