chalk-mark (n.)
"用粉笔做的独特标记",1767年,来自 chalk(n.)+ mark(n.)。作为动词自1866年起使用。
chalk-mark 的相关词汇
古英语 cealc “白垩,软白石灰岩; 石灰,灰泥; 卵石”,是从拉丁语 calx(2)借来的,意为“石灰石,石灰(碎石灰),小石头”,源自希腊语 khalix “小卵石”,许多人将其追溯到一个 PIE 词根,意为“分裂,破碎”,但 Beekes 认为“没有令人信服的词源学解释”。
大多数日耳曼语中的同源词仍然具有“石灰石”的意义,但在英语中, chalk 被转化为在岛南丰富地发现的不透明的白色软石灰岩。现代拼写法来自14世纪早期。拉丁语中“白垩”的词是 creta,也是来源不明。由于在酒馆和酒吧中使用白垩标记来记录饮料的信用或记录游戏得分,因此有许多比喻或扩展意义。
"痕迹,印记" 古英语 mearc(西撒克逊), merc(梅尔西亚)"边界,限制; 标志,地标",源自原始日耳曼语 *markō(也是古诺尔斯语 merki "边界,标志", mörk "森林",通常标志着边界; 古弗里斯兰语 merke,哥特语 marka "边界,边境",荷兰语 merk "标记,品牌",德语 Mark "边界,边界土地"),源自 PIE 词根 *merg- "边界,边境"。受斯堪的纳维亚语同源词影响,部分源自斯堪的纳维亚语同源词。这个日耳曼词汇在罗曼语中广泛借用并早期出现(比较 marque; march(n.2), marquis)。
原始意义"边界"在古英语中演变为"柱子,柱石等作为边界标志",然后演变为"一般的标志",再演变为"形成标志的痕迹或印记"。"任何可见的痕迹或印记"的意思可追溯到公元1200年。"文盲人士作为签名的十字架或其他字符"的意义源自古英语晚期。"用于指示比赛起点的线"(如 on your marks ...,这是在1890年之前)的意义可追溯到1887年。
中古英语中"目标"的意义(公元1200年左右)是 marksman 中的概念,俚语中"被骗的受害者"(1883年)的意义。"标志,象征"的概念是"特征性质,独特特征"(1520年代)的意义背后,也是"教师给予的数值奖励"(1829年以前)的意义背后。make (one's) mark "获得荣誉" 的意义可追溯到1847年。
在中世纪的英格兰和德国,"由社区共同拥有的一片土地",因此 Mark of Brandenburg 等。