1837, "to make into an automaton, make into a self-acting machine;" see automaton + -ize. The meaning "to make automatic" is attested by 1952 (see automatic (adj.)). Related: Automatized; automatizing.
Entries linking to automatize
automaton n.
1610s, "a self-acting machine;" 1670s, "a living being acting mechanically," from Latin automaton (Suetonius), from noun use of Greek automaton, neuter of automatos "self-acting," from autos "self" (see auto-) + matos "thinking, animated, willing" (from PIE *mn-to-, from root *men- (1) "to think").
An automaton is defined as something which can only act as it is acted on. The meaning of the word is at variance with its etymology, but this need not mislead us. [Joseph John Murphy, "Habit and Intelligence," 1879]
-ize
word-forming element used to make verbs, Middle English -isen, from Old French -iser/-izer, from Late Latin -izare, from Greek -izein, a verb-forming element denoting the doing of the noun or adjective to which it is attached.
The variation of -ize and -ise began in Old French and Middle English, perhaps aided by a few words (such as surprise, see below) where the ending is French or Latin, not Greek. With the classical revival, English partially reverted to the correct Greek -z- spelling from late 16c. But the 1694 edition of the authoritative French Academy dictionary standardized the spellings as -s-, which influenced English.
In Britain, despite the opposition to it (at least formerly) of OED, Encyclopaedia Britannica, the Times of London, and Fowler, -ise remains dominant. Fowler thinks this is to avoid the difficulty of remembering the short list of common words not from Greek which must be spelled with an -s- (such as advertise, devise, surprise). American English has always favored -ize. The spelling variation involves about 200 English verbs.