also roof-top, "the top of a roof," 1610s, from roof (n.) + top (n.1). As an adjective by 1935 in reference to anything situated on top of a building.
Entries linking to rooftop
roof n.
"outer upper covering of a house or other building," Middle English rof, from Old English hrof "roof," also "ceiling," hence figuratively "highest point, top, summit" also "heaven, the sky;" from Proto-Germanic *khrofam (source also of Old Frisian rhoof "roof," Middle Dutch roof, rouf "cover, roof," Dutch roef "deckhouse, cabin, coffin-lid," Middle High German rof "penthouse," Old Norse hrof "boat shed").
No apparent connections outside Germanic. "English alone has retained the word in a general sense, for which the other languages use forms corresponding to OE. þæc thatch" [OED]. Meaning "top of a carriage, etc." is by 1706. The meaning "upper part of the mouth, the hard palate" was in late Old English (hrof ðæs muðes). To raise the roof "create an uproar" is attested from 1860, originally in U.S. Southern dialect.
top n.1
"highest point," Old English top "summit, crest, tuft," from Proto-Germanic *toppa- (source also of Old Norse toppr "tuft of hair," Old Frisian top "tuft," Old Dutch topp, Dutch top, Old High German zopf "end, tip, tuft of hair," German Zopf "tuft of hair"); no certain connections outside Germanic except a few Romanic words probably borrowed from Germanic.
Few Indo-European languages have a word so generic, which can be used of the upper part or surface of just about anything. More typical is German, which has Spitze for sharp peaks (mountains), oberfläche for the upper surface of flat things (such as a table). The meaning "highest position" is from 1620s; the meaning "best part" is from 1660s. The sense of "dominant sexual partner" is by 1961.
To go over the top is World War I slang for "start an attack," in reference to the top of the trenches; as "beyond reasonable limits, too far" it is recorded from 1968. Top of the world as "position of greatest eminence" is from 1670s. Top-of-the-line (adj.) is by 1950.