spice-cake (n.)
"香料味道的蛋糕"(姜、肉豆蔻、肉桂等),早在15世纪便有,源于 spice (n.)和 cake (n.)。 Cake of spice 最早出现在14世纪。
spice-cake 的相关词汇
早在13世纪,“薄而相对较薄的烤面团”来自古诺尔斯语 kaka “蛋糕”,源自西日耳曼语 *kokon-(也是中古荷兰语 koke,荷兰语 koek “蛋糕,姜饼,饺子”,古高地德语 kuohho,德语 Kuchen “蛋糕,馅饼”)。不认为与拉丁语 coquere “烹饪”有关,如以前所认为的那样。取代了其古英语同源词 coecel。
What man, I trow ye raue, Wolde ye bothe eate your cake and haue your cake? ["The Proverbs & Epigrams of John Heywood," 1562]
“你们两个人,我想你们会吃你们的蛋糕并拥有你们的蛋糕吗?”(约翰·海伍德的“谚语和警句”,1562年)
从15世纪中叶开始扩展到任何扁平的圆形物。从15世纪初开始扩展到“由面粉,糖,黄油和其他成分制成的轻质糕点”。take the cake “赢得所有,排名第一”(常常是反讽)始于1847年的美国英语; piece of cake “易事”始于1936年。
let them eat cake 的故事出现在卢梭的“自白”中,指的是大约1740年的一件事,早在玛丽·安托瓦内特之前,尽管自1870年以来一直与她有关; 显然,这是法国皇室中的一个栗子,之前已经有其他公主和皇后讲过。
公元1200年左右,“用作增强食物或饮料味道、带有芳香或辛辣味道的植物物质”,又指“作为药品或炼金术原料的香料”,源自盎格鲁-法语 spece, 古法语 espice(现代法语 épice),来自晚期拉丁语 species(复数)的“香料,商品,货物”,在古典拉丁语中意为“类型,种类”(见 species,它是一个同源词)。
从公元1300年开始,“芳香香料”的意思出现了,也出现了“香料作为商品”的意思; 从14世纪初开始,“带有香料的植物”的意思出现了。从1560年代开始出现的是气味或香水的意思。引申义“有吸引力或愉悦的变化”源于13世纪; 而“某物的微小触感或痕迹”的意思可追溯至1530年代。 “样品,示例”的意思是从1790年开始的。早期药剂师指认出四种“香料类型”:藏红花,丁香,肉桂和肉豆蔻。