tenderize (v.)
1733年,源自 tender 和 -ize。具体指食物,最早见于1935年,最初源自美国英语。相关词汇: Tenderized; tenderizing。
tenderize 的相关词汇
用于构成动词的词缀,中古英语 -isen,源自古法语 -iser/-izer,源自晚期拉丁语 -izare,源自希腊语 -izein,是一个动词构成元素,表示与其附加的名词或形容词相关的动作。
-ize 和 -ise 的变化始于古法语和中古英语,可能受到一些单词(如下文所述的 surprise)的影响,这些单词的结尾是法语或拉丁语,而不是希腊语。随着古典复兴,英语在16世纪末部分恢复了正确的希腊语 -z- 拼写。但是,法国学院权威词典的1694年版将拼写规范为 -s-,这影响了英语。
在英国,尽管 OED、Encyclopaedia Britannica 、伦敦时报和福勒反对它(至少以前是这样), -ise 仍然占主导地位。福勒认为这是为了避免记住必须用 -s- 拼写的少数常见非希腊语单词(如 advertise 、devise 、surprise)的困难。美式英语一直偏爱 -ize。这种拼写变化涉及约200个英语动词。
"柔软易受伤的",早在13世纪就来自于古法语 tendre "柔软的,精致的; 年轻的"(11世纪),源自于拉丁语 tenerem(主格 tener) "柔软的,精致的; 年轻的",源自于 PIE 词根 *ten- "拉伸",意为"被拉伸",因此意为"薄的",进而意为"虚弱"或"年轻"。梵语 tarunah "年轻的,嫩的",希腊语 teren "柔软的,精致的",亚美尼亚语 t'arm "年轻的,新鲜的,绿色的"。
意为"友善的,深情的,爱的",最早记录于14世纪初。意为"具有年轻人的细腻,不成熟",在14世纪早期的英语中被证实。相关词汇: Tenderly; tenderness。首次记录于1530年代的 Tender-hearted。
1942年,代词名词,源自 tenderize。