bathrobe (n.)
也称 bath-robe,意为“洗澡前或洗澡后穿的长袍”,起源于1894年,由 bath(洗澡)和 robe(长袍)组成。
bathrobe 的相关词汇
古英语 bæð 指“身体浸泡在水、泥浆等中”,也指“用于沐浴的一定量水等”,源自原始日耳曼语 *badan(源头还包括古弗里西亚语 beth 、古撒克逊语 bath 、古诺尔斯语 bað 、中古荷兰语 bat 、德语 Bad),源自 PIE 词根 *bhē- “加热”和表示“行为、过程、状态”的日耳曼语后缀 *-thuz(如 birth 、death),词源意义是“加热”,而非“浸泡”。
英格兰萨默塞特郡的城市(古英语 Baðun)因其温泉而得名。 Bath salts 的用法可追溯至1875年(Dr. Julius Braun,“On the Curative Effects of Baths and Waters”)。Bath-house 的用法可追溯至1705年; bath-towel 的用法可追溯至1958年。
"长而宽松的外衣,穿在男女的其他服装上方,几乎垂至地面",公元13世纪晚期,源自古法语 robe "长而宽松的外衣"(12世纪),源自日耳曼语(比较古高地德语 rouba "衣服"),源自西日耳曼语 *raubo "战利品"(同源于古高地德语 roub "抢劫,破坏"),这也产生了 rob(动词)。
想必这个词的概念是指从敌人那里夺得的精美衣服,而古法语单词有一个次要意义是"掠夺,战利品",而日耳曼语的同源词既有这两个意义; 如古英语 reaf "掠夺,战利品,抢劫; 衣服,盔甲,礼服"。
"浴衣"的意思来自1854年; 这种扩展意义通常最先出现在法语中,例如 robe de chambre "浴衣", robe de nuit "睡衣"。从公元1300年开始,指官方礼服,因此表明在宗教团体、行会等中的地位或成员身份; 作为"法律界"的转喻意义 The Robe 可追溯到1640年代。