backbiting (n.)
也称为 back-biting,约1200年, bacbitunge,“通过嫉妒秘密攻击他人的品格或声誉的罪行”,源自 back(形容词或名词)和 bite(动词)的动名词。这个概念类似于从背后咬伤。在古英语中,有 bæcslitol 这个形容词; 另一个古老的词是 back-wounding(约1600年)。相关词汇: back-bite(动词,14世纪初); back-biter(约1200年)。
backbiting 的相关词汇
古英语中的 bæc “背部”,源自原始日耳曼语 *bakam(同源词:古撒克逊语和中古荷兰语 bak,古弗里斯兰语 bek),在日耳曼语族之外没有已知的联系。在其他现代日耳曼语中,这个词的同源词在这个意义上大多被类似于现代英语 ridge 的词所取代(例如丹麦语 ryg,德语 Rücken)。
许多印欧语言显示出曾经区分动物(或山脉)的水平背部和人类的直立背部的迹象。在其他情况下,表示“背部”的现代词汇可能来自与“脊柱”相关的词(意大利语 schiena,俄语 spina)或“肩膀,肩胛骨”相关的词(西班牙语 espalda,波兰语 plecy)。
通过借代,“整个身体”,尤其是指衣物。“椅子的直立部分”的意义可追溯到1520年代。作为美式橄榄球的一个位置,自1876年起被称为 quarterback, halfback, fullback,根据相对位置而有所区别。turn (one's) back on (someone or something) “忽视”可追溯到14世纪初。
以 know (something) like the back of one's hand 的方式,意味着熟悉,首次见于1893年罗伯特·路易斯·史蒂文森的《凯特琳娜》中对一个角色的不屑一顾的讲话:
If I durst speak to herself, you may be certain I would never dream of trusting it to you; because I know you like the back of my hand, and all your blustering talk is that much wind to me.
如果我敢对她说话,你可以肯定我绝不会把它托付给你; 因为我了解你就像了解自己的手背一样,你的咆哮对我来说只是一阵风。
这个故事是《绑架者》的续集,背景设定在苏格兰, the back of my hand to you 在19世纪末被注意到是苏格兰的一种表达方式,意思是“我与你无关”[见朗姆尔编辑的詹姆逊苏格兰词典]。在英语中,至少从1300年以来, back of (one's) hand 已被用来表示蔑视和拒绝。也许与一种威胁性的解雇有关联是史蒂文森选择这个特定解剖学参考的原因。
古英语"用牙齿刺穿或切割"(一类强动词; 过去式 bat,过去分词 biten),源自原始日耳曼语 *beitanan(也源自古撒克逊语 bitan,古诺尔斯语和古弗里斯语 bita "切割,刺穿,渗透",中古荷兰语 biten,荷兰语 bijten,德语 beissen,哥特语 beitan "咬"),源自 PIE 词根 *bheid- "分裂",在日耳曼语中衍生出咬的意思。
据说 bite the bullet 是18世纪的军事俚语,源自旧医学中手术时让患者咬住一颗铅子以分散注意力减少尖叫。这个比喻的使用始于1891年; 这个习俗本身可以追溯到19世纪40年代。
比喻意义上的 bite (one's) tongue "不说话"可追溯到1590年代; bite (one's) lip "抑制某种情绪或反应的迹象"可追溯到14世纪早期。bite off more than one can chew(约1880年)是美国俚语,源自烟草块。
bite the dust "被击倒或被打击",因此"被征服,死亡,在战斗中丧生"可追溯到1750年,更早的是 bite the ground(1670年代), lick the dust(14世纪晚期),OED 将其视为"希伯来式表达",但拉丁语也有相同的意象; 可参考维吉尔的 procubuit moriens et humum semel ore momordit。