askew (adv.)
"斜着的位置",1570年代,一个不确定词源的词语; 可能是字面意思是 "on skew"(见 a-(1)"on" + skew),或者来自古诺尔斯语形式, a ska。早期的 askoye 在同样的意义上被证明(15世纪早期)。比较 askance。
askew 的相关词汇
前缀或不可分割的粒子,由各种日耳曼语和拉丁语元素组成。
在源自古英语的单词中,它通常代表古英语 an “在、进入”(见 on(prep.)),如 alive 、above 、asleep 、aback 、abroad 、afoot 、ashore 、ahead 、abed 、aside 、过时的 arank “排成一列”等,从名词中形成形容词和副词,带有“在、在; 从事于”的概念。在这种用法中,它与 a(2)相同。
它还可以代表中古英语 of(prep.)“离开、从……来”,如 anew 、afresh 、akin 、abreast。或者它可以是古英语过去分词前缀 ge- 的缩写形式,如 aware。
或者它可以是古英语强调前缀 a-,最初是 ar-(与德语 er- 同源,可能最初意味着“远离运动”),如 abide 、arise 、awake 、ashamed,标志着一个动词是短暂的,是一个单一的事件。这样的单词有时在早期现代英语中被重新改造,好像前缀是拉丁语(accursed 、allay 、affright 是例子)。
在罗曼语言中的单词中,它通常代表拉丁语 ad “到、朝向; 为”(见 ad-)或 ab “从、离开、关闭”(见 ab-)的缩写形式; 两者在大约7世纪时已经在古法语的祖先中缩短为 a。在一些情况下,它代表拉丁语 ex。
[I]t naturally happened that all these a- prefixes were at length confusedly lumped together in idea, and the resultant a- looked upon as vaguely intensive, rhetorical, euphonic, or even archaic, and wholly otiose. [OED]
[I]自然而然地发生的是,所有这些 a- 前缀最终在思想上混淆在一起,结果的 a- 被视为模糊的强调、修辞、优美,甚至是古老的,完全是多余的。[OED]
1520年代,“斜着的,斜视的,用余光看的”,起源不明。OED 分别列出了 askance 和过时的中古英语 askance(s),并没有显示它们之间的联系,但 Barnhart 和其他人将新词源自旧词。中古英语单词早在14世纪初就被记录为 ase quances,后来在乔叟的作品中发现,意思是“以这种方式; 甚至; 仿佛; ”作为副词“虚伪地,欺骗地”。它被分析为 as 和古法语 quanses(发音为“kanses”)的复合词,“how if”,来自拉丁语 quam “how”和 si “if”。
The E[nglish] as is, accordingly, redundant, and merely added by way of partial explanation. The M.E. askances means "as if" in other passages, but here means, "as if it were," i.e. "possibly," "perhaps"; as said above. Sometimes the final s is dropped .... [Walter W. Skeat, glossary to Chaucer's "Man of Law's Tale," 1894]
因此,英语 as 是多余的,仅仅是为了部分解释而添加的。中古英语 askances 在其他段落中的意思是“仿佛”,但在这里的意思是“仿佛它是”,即“可能”,“也许”; 如上所述。有时会省略最后的 s ……[Walter W. Skeat,乔叟的“法律人的故事”的词汇表,1894]
另请参见 Leo Spitzer 的讨论,“Anglo-French Etymologies”,Philological Quarterly 24.23(1945),以及 OED 条目 askance(adv.)讨论英语中神秘的 ask- 词族。关于 askance 起源的其他猜测包括古法语 a escone,来自一个表示“隐藏”的词的过去分词; 意大利语 a scancio “斜着,倾斜地”; 或者它是 askew 的同源词。
约于1400年,“转向一边,呈斜线或角度运行”,也指“逃避”,现在的不及物义已经过时或废弃,源自古北法语 eskiuer “回避,避免”,古法语 eschiver(参见 eschew; 还可比较形容词 shy)。
及物动词义“使(某物)转向一边,给予斜向指导”可追溯至1570年代。1872年记录了“不公正地描绘”的含义,基于“给予斜向指导”的概念,因此意为“扭曲,使倾斜”(比较 bias,也是斜向的形象)。统计学意义可追溯至1929年。相关词汇: Skewed; skewing。
形容词意义“倾斜的,向一侧转向”的记录可追溯至约1600年,源自动词; 名词意义“倾斜,偏离”可追溯至1680年代。