singlet (n.)
"无衬里的羊毛衣服",大约于1746年,源自于“single”(形容词)在服装方面的意义上指“无衬里,一层厚度”(14世纪晚期)+“-et”,显然是模仿“doublet”而来。后来特指作为内衣或内背心穿着的这种衣服。
singlet 的相关词汇
14世纪中期,“一种紧身男式外衣,从颈部到臀部或大腿覆盖身体”,源自古法语 doublet(12世纪),源自 duble 的缩小形式“双倍,两倍”,源自拉丁语 duplus “双倍,两倍”(参见 double(形容词))。
从16世纪到18世纪, doublet and hose 指“典型的男性服装”。从1550年代开始,“一对相似的两件事物”,最初指同一语言中形式不同但来自同一祖先词的单词。
In philol., a duplicate form of a word ; one of two (or, by extension, three or more) words originally the same, but having come to differ in form, and usually more or less in meaning. Doublets are very common in English. They usually consist of an older and a later form, the older being generally descended and the later directly borrowed from the same original (as benison, benediction; malison, malediction, etc.), or two accidental variations of one original, sometimes slightly discriminated (as alarm, alarum, etc.), or of a standard literary and a dialectal form (as church, kirk; lord, laird, etc.). [Century Dictionary]
在语言学中,一个单词的重复形式; 最初是两个(或扩展为三个或更多)单词,但形式不同,通常在意义上或多或少有所不同。在英语中,双词很常见。它们通常由一个旧形式和一个较新的形式组成,旧形式通常是后代,而较新的形式则是直接从同一原始形式借来的(如 benison, benediction; malison, malediction 等),或者是一个原始形式的两个意外变化,有时略有区别(如 alarm, alarum 等),或者是标准文学和方言形式(如 church, kirk; lord, laird 等)。[世纪词典]
早在14世纪,“未婚的”,源自古法语 sengle, sangle “独自,无伴的; 简单,朴素”,源自拉丁语 singulus “一个,每个一个,个体,分开的”(通常用于复数 singuli “一个一个地”),源自 PIE *semgolo‑,带后缀(减小形式?)的词根 *sem-(1)“一个; 作为一个,与...一起”。
“由一个单位组成的,个体的,没有他人陪伴的”这个意思来自14世纪末,通常仅仅是强调。 “未分割的”这个意思来自16世纪80年代。Single-parent(形容词)可追溯到1966年。
原始印欧语根,意为“一个; 作为一个,与……一起”。
它构成了以下词语或部分: anomalous; anomaly; assemble; assimilate; ensemble; facsimile; fulsome; hamadryad; haplo-; haploid; hendeca-; hendiadys; henotheism; hetero-; heterodox; heterosexual; homeo-; homeopathy; homeostasis; homily; homo-(1)“相同的,相等的,像的”; homogenous; homoiousian; homologous; homonym; homophone; homosexual; hyphen; resemble; same; samizdat; samovar; samsara; sangha; Sanskrit; seem; seemly; semper-; sempiternal; similar; simple; simplex; simplicity; simulacrum; simulate; simulation; simultaneous; single; singlet; singular; some; -some(1); -some(2); verisimilitude。
它是假设的来源,其存在的证据由以下提供: sam(梵语)“一起”; samah(梵语)“平坦的,水平的,相似的,相同的”; hama(阿维斯塔语)“相似的,相同的”; hama(希腊语)“与……一起,在同一时间”; homos(希腊语)“同一个”; homios(希腊语)“像,类似”; homalos(希腊语)“平坦的”; similis(拉丁语)“像”; samail(古爱尔兰语)“相似”; samu(古斯拉夫语)“他自己”。