sinciput (n.)
"头部前部,头骨圆顶的上前部分",1570年代,源自拉丁语 sinciput "头,脑",词源上是"半个头"(也用于指"熏猪脸颊之一"); 来自 semi- "半"(见 semi-) + caput "头"(来自 PIE 词根 *kaput- "头")。与 occiput "头后部"(见 occipital)相对。相关词: Sincipital。
sinciput 的相关词汇
原始印欧语根,意为“头”。
它构成或部分构成以下单词: achieve; behead; biceps; cabbage; cabochon; caddie; cadet; cap; cap-a-pie; cape (n.1) “衣服”; cape (n.2) “海角”; capital (adj.); capital (n.3) “柱子或柱头”; capitate; capitation; capitulate; capitulation; capitulum; capo (n.1) “黑手党家族的领袖”; capo (n.2) “弦乐器的音高调整装置”; caprice; capsize; captain; cattle; caudillo; chapter; chef; chief; chieftain; corporal (n.); decapitate; decapitation; forehead; head; hetman; kaput; kerchief; mischief; occipital; precipice; precipitate; precipitation; recapitulate; recapitulation; sinciput; triceps。
它是假设的源头,其存在的证据由以下单词提供:梵语 kaput-; 拉丁语 caput “头”; 古英语 heafod,德语 Haupt,哥特语 haubiþ “头”。
"头部后部、上部或内部的",1540年代,来自法语 occipital,源自中世纪拉丁语 occipitalis,源自拉丁语 occiput(属格 occipitis)"头骨后部",由 ob(在...的方式,反对)的同化形式组成,这里的意思是"在后面"(参见 ob-) + caput "头"(来自 PIE 词根 *kaput- "头")。作为名词,"枕骨",从1758年开始。中古英语有 occiput(名词)"头部后部"和 occipiciale(名词)"枕骨"。
拉丁语起源的词根,意为“一半”,也宽泛地表示“部分,部分地; 不完全的; 两倍”,源自拉丁语 semi- “一半”(元音前常为 sem-,有时在 m- 前进一步缩减为 se-),源自 PIE *semi- “一半”(源头还包括梵语 sami “一半”,希腊语 hēmi- “一半”,古英语 sam-,哥特语 sami- “一半”)。
古英语的同源词 sam- 在诸如 samhal “身体不好,虚弱”(字面意思为“一半-完整”), samsoden “半煮的”('half-sodden'),比喻意为“愚蠢的”(参见 half-baked); samcucu “半死的”,词源上为“半活的”(参见 quick(形容词)); 以及存留至今的词 sandblind “视力模糊的”(详见 sandblind)等复合词中使用。
这个拉丁语成分在晚期拉丁语中非常常见,如 semi-gravis “半醉的”, semi-hora “半小时”, semi-mortuus “半死的”, semi-nudus “半裸的”, semi-vir “半人,两性人”等。
这个在英语中源自拉丁语的形式自15世纪以来一直活跃在形成本土词汇中。Semi-bousi “半醉的”('semi-boozy'),现已过时,是最早的之一(约1400年)。作为名词,semi 曾分别缩写为 semi-detached house(1912年前), semi-trailer(1942年前), semi-final(1942年前)。