simply (adv.)
"简单地",14世纪晚期, simpli,早期为 simpleliche(13世纪晚期); 参见 simple(形容词)+ -ly(2)。纯粹的强调意义始于1580年代,来自 simple 的“没有部分”的意义,因此意为“完整的,整个的,彻底的”。
simply 的相关词汇
常见的副词后缀,由形容词构成副词,表示“以形容词所表示的方式”,中古英语,源自古英语 -lice,源自原始日耳曼语 *-liko-(同源词:古弗里西亚语 -like,古撒克逊语 -liko,荷兰语 -lijk,古高地德语 -licho,德语 -lich,古诺尔斯语 -liga,哥特语 -leiko); 参见 -ly(1)。同源词有 lich,与形容词 like 相同。
Weekley 指出,日耳曼语使用一个基本上意味着“身体”的词来构成副词,而罗曼语使用一个意味着“心灵”的词(如法语 constamment 源自拉丁语 constanti mente)。现代英语形式出现在中古英语晚期,可能受到古诺尔斯语 -liga 的影响。
约公元1200年,“没有欺骗,正直,纯真无邪; 无罪,无害无辜”,也指“无知,未受教育; 不老练; 愚蠢”,同时也是一个姓氏,来自古法语 simple(12世纪)“朴素,得体; 友好,甜美; 天真,愚蠢,愚笨”,因此也指“悲惨,痛苦”,源自拉丁语 simplus 或 simplex,“简单,朴素,纯粹”,字面意思是“单一的”(参见 simplex)。
这个词的意义演变是从“没有部分”或“部分很少”的概念开始的,因此“没有复杂性或复杂性”。比较 silly 的类似意义演变。拉丁语 simplex 的扩展意义是“没有虚伪,坦率,纯真,直率,天真”,有时是“过于直率,过于直言不讳”,但拉丁语似乎没有“愚蠢”的意思。
“没有骄傲,谦虚,温顺”的意义始于13世纪中叶。作为“只由一种物质或成分组成”(相对于 composite 或 compounded)的意思,它可以追溯到14世纪末; 作为“容易完成,没有困难或障碍”(相对于 complicated)的意思,它可以追溯到15世纪末; 这个意义在拉丁语中也有。
从14世纪中叶开始,“无资格; 纯粹; 清晰,易于理解。”从14世纪末开始,“单一的,个体的; 整个的。”从14世纪末开始,衣服等“朴素,简单,不加修饰”,食物“简单,不奢华”。在医学中,骨折等“没有并发症”,14世纪末。作为法律术语,“没有额外的法律规定,没有限制”,从14世纪中叶开始。
中古英语单词有一些已经失去的意义,包括“不足,不充分; 虚弱,无力; 只是; 少数; 悲伤的; 价值不大; 价格低廉; 贫穷,贫困”,以及头发“直的,不卷曲”的意思。