shooter (n.)
中古英语 shetere,意为“射手”,源自古英语 sceotere,是 shoot(动词)的代词。1812年开始用作“射击工具,枪”,1971年开始用作小型酒精饮料,是 shot(名词)在这个意义上的变体。1837年开始出现 Shootee。
shooter 的相关词汇
中古英语 sheten “从一个地方匆匆忙忙地离开; 迅速移动; 向前推进; 发射导弹,从弓上射出箭”,源自古英语 sceotan(第二类强动词; 过去式 sceat,过去分词 scoten),意为“突然迅速地前进; 发射(导弹或武器)”; 也指人“突然地从一个地方到另一个地方”; 还可作及物动词,“突然或猛烈地发出或发射; 朝任何方向伸出或延伸; 用射击的方式打击”。
这源自原始日耳曼语 *skeutanan(也是古撒克逊语 skiotan 、古诺尔斯语 skjota “用(武器)射击; 射击,发射,迅速推动,推挤”,古弗里斯兰语 skiata 、中古荷兰语 skieten 、荷兰语 schieten 、古高地德语 skiozan 、德语 schießen),通常被认为源自 PIE 词根 *skeud- “射击,追逐,投掷”,但 Boutkan 认为它没有印欧词源。
“沿着”(如神经中的疼痛或天空中的流星)的意义可追溯到13世纪末; “出现”(如植物)的意义可追溯到15世纪末。1530年代开始出现“迅速增长,快速生长”的意义(常与 up(副词)连用)。1690年代开始出现“以光线或闪光的形式发出”(如光)的意义; 1530年代开始出现在纺织业中,“通过插入颜色来使多样化”。
普遍的体育意义上的“踢、击、投等朝着目标”是从1874年开始的。关于台球的意义,从1926年开始。1967年开始出现“努力(争取)”的意义,美国英语。快速下降(河流)的意义可追溯到17世纪初。1914年在瘾君子中出现了“用皮下注射针注射”的俚语意义。1890年开始出现“拍摄”(尤指电影)的意义。
作为感叹词, shit 的任意委婉改编,记录于1934年。
Shoot the breeze “聊天”可追溯到1938年(作为 shooting the breeze),可能最初是美国军事俚语。Shoot to kill 可追溯到1867年。俚语 shoot the cat “呕吐”可追溯到1785年。
shoot the moon 曾经意味着“夜间带着自己的货物离开,以逃避拖欠的租金”(约1823年)。
O, 'tis cash makes such crowds to the gin shops roam,
And 'tis cash often causes a rumpus at home ;
'Tis when short of cash people oft shoot the moon ;
And 'tis cash always keeps our pipes in tune.
Cash! cash! &c.
["The Melodist and Mirthful Olio, An Elegant Collection of the Most Popular Songs," vol. IV, London, 1829]
哦,正是现金使得人们蜂拥至酒吧;
而正是现金常常在家里引起骚动;
当现金不足时,人们常常射向月亮;
而正是现金始终保持我们的烟斗和谐。
现金!现金!等等。
[“The Melodist and Mirthful Olio, An Elegant Collection of the Most Popular Songs," vol. IV, London, 1829]
Shoot against the moon 在 Massinger(1634)的作品中被用作一个不可能的尝试的形象。
中古英语 shot “飞行物,箭头,飞镖”(现在已过时或废弃); “迅速的动作,涌出”,来自古英语 scot, sceot “射击,射击行为; 射出的东西; 飞快的运动”。
这来自原始日耳曼语 *skutan(源头还包括古诺尔斯语 skutr,古弗里西亚语 skete,中古荷兰语 scote,德语 Schuß “射击”),来自 PIE 词根 *skeud- “射击,追逐,投掷”。古英语名词与 sceotan “射击”有关。 “弓箭,飞行物的发射”也来自相关的古英语 gesceot。
这个名词在15世纪中期扩展到其他抛射物(球,子弹)。特别是“小球或小颗粒中的铅,其中许多组合在一起形成一次射击”,这是在1770年被证明的(缩短自 small shot,1727年)。
“尝试用抛射物击中”的一般意义是在1650年代。1772年扩展到运动(曲棍球,篮球等),最初在冰壶中。它在15世纪初被证明为“飞行中的导弹的范围或距离”,因此在一般情况下是“范围”(约1600年),如 earshot。
另一个最初的含义“付款”(可能是字面意义上的“扔钱”)在 scot-free 中得以保留; 另请参见 scot(n.)。 “扔下”的概念可能导致了“饮料”的含义,首次被证明是在1670年代; 更精确的含义“直接饮料的小饮料”是在1928年。
“皮下注射”的意义可以追溯到1904年; 比喻短语 shot in the arm “兴奋剂”是在1922年。广义的“尝试,企图”的含义是在1756年; “旨在伤害的言论”的含义是在1841年。 “使用火器射击的专家”的含义来自1780年; “火箭飞行”的含义是在1934年。摄像机视图的含义是在1958年。
call the shots “控制事件,做决定”是美国英语,1922年,可能来自体育射击。 Shot in the dark “不知情的猜测,随机尝试”是在1885年。 Big shot “重要人物”来自1861年。
By the rude bridge that arched the flood,
Their flag to April’s breeze unfurled,
Here once the embattled farmers stood
And fired the shot heard round the world.
[Emerson, from "Concord Hymn"]
在拱起洪水的粗糙桥上,
他们的旗帜在四月的微风中展开,
这里曾经站着战斗的农民,
并开了世界上闻名的一枪。
[爱默生,《康科德赞美诗》]