shirt-sleeves (n.)
"衬衫的袖子",1560年代,来自于 shirt(n.)+ sleeve(n.)。通常表示“没有穿背心”。
shirt-sleeves 的相关词汇
中古英语 shirt, shirte,“贴身穿着的上身衣物”,源自古英语 scyrte,源自原始日耳曼语 *skurtjon “短衣服”(源头还包括古诺尔斯语 skyrta,瑞典语 skjorta “裙子,紧身衣”; 中荷兰语 scorte,荷兰语 schort “围裙”; 中低地德语 schörte,中高地德语 schurz,德语 Schurz “围裙”),可能与古英语 scort, sceort “短”的词根 *sker-(1)“切割”有关,意为“切割的一块”。
《牛津英语词典》指出,“OE.中这个词的意思不明确,因为它唯一出现的例子是一个注释,其中拉丁词的意思可能没有被理解。”立陶宛语 šarkas “衬衫”,古教会斯拉夫语 sraka “束腰外衣”,俄语 soročka,芬兰语 sarkki “衬衫”可能源自日耳曼语。
曾经是男女穿着的主要内衣,但现代用法长期以来只适用于男性; 关于女性上衣的词汇于1896年重新引入。
Bloody shirt,一件沾满血迹的衬衫,作为某种暴行的象征,以引起愤慨或愤怒,自1580年代以来被证明通常是比喻性的。自14世纪末以来,衬衫经常比喻一个人的物品或财产,因此有 give (someone) the shirt off one's back(1771); lose one's shirt “遭受全面的财务损失”(1935)。keep one's shirt on “耐心等待”(1904)是从不(脱)为战斗而脱衣的概念中来的。
中古英语 sleve,源自古英语 sliefe(西撒克逊语), slefe(梅西亚语)“衣服的覆盖手臂部分”,可能字面意思是“手臂滑入的部分”,源自原始日耳曼语 *slaubjon(也是中低德语 sloven “穿着不整齐”,古高地德语 sloufen “穿上或脱下”的来源),源自 PIE 词根 *sleubh- “滑动,滑动”。
它在词源上与古英语 slefan, sliefan “穿上(衣服)”和 slupan “滑动,滑动”有关。此外,还有 slipper,古英语 slefescoh “拖鞋”, slip(n.2)“女装”,以及表达式 slip into “穿上”。
“管子,用于插入杆或另一个管子”的机械意义始于1864年。“英吉利海峡”的意思翻译自法语 La Manche,字面意思是“袖子”(来自古法语 manche “袖子”,也是“手柄”的意思,源自拉丁语 manicae “束腰长袖”; 参见 manacle(n.))。
比喻表达式 have something up (or in) one's sleeve,“随时准备好”,记录于约1500年(晚中世纪的长垂袖有时也兼作口袋); 在比喻意义上, have a card (or ace) up one's sleeve 指“有一个隐藏的资源”,始于1863年; 作弊本身在1840年代就被提到。穿着自己的 heart on (one's) sleeve 来自“奥赛罗”(1604年)。关于 laugh in one's sleeve,请参见 laugh(v.)。