semi-weekly (adj.)
也称 semiweekly,指“每周制作、发布或发生两次”的报纸,起源于1791年,由 semi- 和 weekly 组成。
semi-weekly 的相关词汇
拉丁语起源的词根,意为“一半”,也宽泛地表示“部分,部分地; 不完全的; 两倍”,源自拉丁语 semi- “一半”(元音前常为 sem-,有时在 m- 前进一步缩减为 se-),源自 PIE *semi- “一半”(源头还包括梵语 sami “一半”,希腊语 hēmi- “一半”,古英语 sam-,哥特语 sami- “一半”)。
古英语的同源词 sam- 在诸如 samhal “身体不好,虚弱”(字面意思为“一半-完整”), samsoden “半煮的”('half-sodden'),比喻意为“愚蠢的”(参见 half-baked); samcucu “半死的”,词源上为“半活的”(参见 quick(形容词)); 以及存留至今的词 sandblind “视力模糊的”(详见 sandblind)等复合词中使用。
这个拉丁语成分在晚期拉丁语中非常常见,如 semi-gravis “半醉的”, semi-hora “半小时”, semi-mortuus “半死的”, semi-nudus “半裸的”, semi-vir “半人,两性人”等。
这个在英语中源自拉丁语的形式自15世纪以来一直活跃在形成本土词汇中。Semi-bousi “半醉的”('semi-boozy'),现已过时,是最早的之一(约1400年)。作为名词,semi 曾分别缩写为 semi-detached house(1912年前), semi-trailer(1942年前), semi-final(1942年前)。
15世纪中期(adv.); 15世纪晚期(adj.),源自 week + -ly(2)。作为“每周报纸”的名词,记录始于1833年。
也称 biweekly,1865年,来自 bi- “两个,两次”和 weekly。 “每周两次”的意义是最早被证实的,但“每两周一次”的意义同样被暗示和优先考虑,而“每周两次”的意义则与 semi-weekly 相对应。