semiprecious (adj.)
也可以表示 semi-precious,指的是被认为比宝石不那么有价值的宝石,1818年,来自 semi- 和 precious(形容词)。
semiprecious 的相关词汇
13世纪中期,“有价值的,价值高的,昂贵的”,来自古法语 precios “珍贵的,昂贵的,尊贵的,价值高的”(11世纪,现代法语 précieux),源自拉丁语 pretiosus “昂贵的,有价值的”,源自 pretium “价值,价值,价格”(见 price(n.))。
英语中“过于精致,挑剔”的含义在14世纪后期出现。从16世纪到18世纪,它还有一个次要的反讽(倒置)意义,即“毫无价值的”。Precious metals(1776年)指的是那些稀有且昂贵到足以用作价值标准且足够丰富以用于铸币的金属,包括黄金、白银(有时还包括铂金)。相关: Preciously; preciousness。
拉丁语起源的词根,意为“一半”,也宽泛地表示“部分,部分地; 不完全的; 两倍”,源自拉丁语 semi- “一半”(元音前常为 sem-,有时在 m- 前进一步缩减为 se-),源自 PIE *semi- “一半”(源头还包括梵语 sami “一半”,希腊语 hēmi- “一半”,古英语 sam-,哥特语 sami- “一半”)。
古英语的同源词 sam- 在诸如 samhal “身体不好,虚弱”(字面意思为“一半-完整”), samsoden “半煮的”('half-sodden'),比喻意为“愚蠢的”(参见 half-baked); samcucu “半死的”,词源上为“半活的”(参见 quick(形容词)); 以及存留至今的词 sandblind “视力模糊的”(详见 sandblind)等复合词中使用。
这个拉丁语成分在晚期拉丁语中非常常见,如 semi-gravis “半醉的”, semi-hora “半小时”, semi-mortuus “半死的”, semi-nudus “半裸的”, semi-vir “半人,两性人”等。
这个在英语中源自拉丁语的形式自15世纪以来一直活跃在形成本土词汇中。Semi-bousi “半醉的”('semi-boozy'),现已过时,是最早的之一(约1400年)。作为名词,semi 曾分别缩写为 semi-detached house(1912年前), semi-trailer(1942年前), semi-final(1942年前)。