scopeless (adj.)
"没有目的或目标,没有机会," 1660年代,来自 scope(n.1)+ -less。相关词汇: Scopelessly; scopelessness。
scopeless 的相关词汇
这个词源成分的意思是“缺少,不能,没有”,来自古英语 -leas,源于 leas 的“无,缺乏,虚假,捏造”,源于原始日尔曼语 *lausaz(同源词:荷兰语 -loos,德语 -los,“没有”,古诺尔斯语 lauss,“宽松的,自由的,空缺的,放荡的”,中古荷兰语 los,,德语 los,“宽松的,自由的”,哥特语 laus,“空的,虚浮的”),来自 PIE 词根 *leu-,“放松,分开,切断”。与 loose 和 lease 有关。
[extent] 1530年代,“行动的空间,自由发挥的余地”,也有字面意义(1550年代),“活动的空间”; 来自意大利语 scopo “目标,目的,对象; 瞄准的东西,标记,目标”,源自拉丁语 scopus,来自希腊语 skopos “目标,瞄准的东西,注意的对象”; 也是“观察者,观察者”的意思,根据 Watkins 的说法,这是来自 PIE *spek-yo- 的音位转换形式,是 *spek- “观察”的词根的后缀形式。Beekes 写道,IE 旧根名词(如拉丁语 haruspex),来自 *spek-,显然在希腊语中被 skopos 所取代。
它在1550年代被证明是“所瞄准或所期望的东西”,因此是“最终目标”; “瞄准或射击的标记”的古典意义在1560年代的英语中已经过时。因此,“演讲者或作家所关注的对象”(1530年代)。1600年左右记录了“智力范围,思维可以达到的距离”的意义。到了1590年代,“空间范围”已经成为“某些活动所在的领域”。伊丽莎白时代的 scopious “宽敞的,宽广的”没有留下痕迹。