sateen (n.)
"类似于缎子光泽表面的织物",1835年,是 satin(见相关词条)的变体,可能受到 velveteen 的影响,其中结尾是 -ine(1)的变体。
sateen 的相关词汇
也作 -in,形容词词缀,中古英语,源自古法语 -in/-ine,或直接源自拉丁语后缀 -inus/-ina/-inum,表示“像……的”,用于构成形容词和派生名词,例如 divinus, feminus, caninus; 源自 PIE 形容词后缀 *-no-(参见 -en(2))。
拉丁语后缀与希腊语 -inos/-ine/-inon 同源,在一些现代科学词汇中,该元素来自希腊语。加在名字后面,表示“属于……的,具有……的性质”(例如 Florentinus),因此在罗马人的名字中也常用,最初是作为通称名词(例如 Augustinus, Constantinus, Justinus 等)的后缀,其在罗曼语系中的后代继续用于构成名字。拉丁语的女性形式 -ina 用于构成抽象名词(例如 doctrina, medicina)。试图继续区分拉丁语 -ina 和 -inus 的差异的遗留问题,解释了英语在拼写 -in 和 -ine 时的犹豫。
"柔软,有光泽的丝绸; 丝绸面料具有非常光滑的表面,背面不太光滑," 公元14世纪,源自法语 satin (14c.), 可能来自阿拉伯语 (atlas) zaytuni , 字面意思为“源自 Zaitun (丝绸)”,是中国的一个地方名称,也许是现代福建省的 Quanzhou,那是一个在中世纪拥有欧洲商人常驻的大港口。
根据这一理论,这个词在法语中的形式受到了拉丁语 seta “丝绸”的影响。牛津英语词典认为阿拉伯语的联系在词源上是站不住脚的,而认为法语单词来源于通过后期拉丁文或通俗拉丁文 *pannus setinus “丝绸质地的衣料”的拉丁语 seta 。
作为一个形容词,从15世纪中叶开始意为“由丝绸制成的”,到1600年左右意为“穿着缎子的”,到1826年则意为“类似缎子的”。
"仿天鹅绒(用棉代替丝制成)",1776年,来自 velvet + 商业后缀 -een(-ine 的变体)。