rucksack (n.)
"背包,由步行者背部携带的袋子",1866年源自德语词语 Rucksack,,而该词语又来自阿尔卑斯方言中的 Rück "背部"(源自德语词语 Rücken ; 详见 ridge )和 Sack "袋子" (详见 sack (n.1))。
rucksack 的相关词汇
中古英语 rigge,源自古英语 hrycg “人或兽的背部”,可能受到古诺尔斯语 hryggr “背部,山脊”的加强,源自原始日耳曼语 *hruggin(也是古弗里西亚语 hregg,古撒克逊语 hruggi,荷兰语 rug,古高地德语 hrukki,德语 Rücken “背部”的来源)。《牛津英语词典》称“关系不确定”; 波科尼、博特坎和沃特金斯认为它来自原始印欧语言 *kreuk-,是根源 *sker-(2)“转弯,弯曲”的扩展形式。
最初的“背部”意义,在中古英语中占主导地位,似乎在17世纪已经过时。在古英语中,“任何东西的顶部或顶部”,特别是当它长而窄时,基于与四足动物背部的突出部分,即“脊柱”的相似之处。可能也在晚期古英语中,“一片长而窄的山地,一片长而窄的山脉”,暗示在地名中。从14世纪末开始,用于建筑物屋顶的最高部分,也用于两个犁沟之间扔出的地带。带有 -dg- 的拼写来自15世纪末。
Ridge-runner,是“南阿巴拉契亚人,山地佬”的轻蔑称呼,尤其是奥萨克斯地区的高地白人农民,记录于1917年(后来在其他地区也开始使用)。还有“漫游各地的人”,通常带有非法意图的暗示(1930年)。
"长方形大袋子",中古英语 sak,源自古英语 sacc(西撒克逊语), sec(麦西亚语), sæc(古肯特语)"大布袋",也指"粗麻布",源自原始日耳曼语 *sakkiz(源头还包括中古荷兰语 sak,古高地德语 sac,古诺尔斯语 sekkr,但哥特语 sakkus 可能直接源自希腊语),早期从拉丁语 saccus(也是古法语 sac,西班牙语 saco,意大利语 sacco 的源头)借入,来自希腊语 sakkos "袋子(用山羊毛制成); 筛子; 粗麻布,大粗麻斗篷",源自闪族语言(比较希伯来语,腓尼基语 saq "袋子,毛织品,袋子,丧服")。
这个词在"袋子"的意义上的广泛传播可能是由于《创世纪》中约瑟夫的故事中玉米袋的描写(第44章)。在英语中,"作为忏悔或哀悼的标志而使用的袋子或袋子材料"的意义可以追溯到公元1200年左右。棒球俚语中"一垒"的意义可以追溯到1913年。
俚语中"铺位,床"的意义可以追溯到1825年,最初是航海用语,因此有许多俚语短语最初是航海用语,例如 sack duty "睡觉"; 动词意为"上床睡觉",记录于1946年。Sack-race(n.)可以追溯到1805年。
还有 *ker-,原始印欧语根,意为“转弯,弯曲”。
它构成或部分构成以下单词: arrange; circa; circadian; circle; circuit; circum-; circumcision; circumflex; circumnavigate; circumscribe; circumspect; circumstance; circus; cirque; corona; crepe; crest; crinoline; crisp; crown; curb; curvature; curve; derange; flounce(n.)“裙子上的深褶边缘”; krone; ring(n.1)“圆形带子”; ranch; range; ranger; rank(n.)“排,行,系列”; research; recherche; ridge; rink; rucksack; search; shrink。
它是假设的来源/其存在的证据由以下提供:拉丁语 curvus “弯曲的”, crispus “卷曲的”; 古教会斯拉夫语 kragu “圆圈”; 也许希腊语 kirkos “环”, koronos “弯曲的”; 古英语 hring “环,小圆环”。