roadster (n.)
"开放式双座汽车",1908年,来自 road(n.)+ -ster。早期它被用来指轻型马车(1892年); 一匹用于娱乐骑行的马(1818年); 以及“靠近海岸并受潮汐影响的船”(1744年)。
roadster 的相关词汇
中古英语 rode,源自古英语 rad “骑行远征,旅程,敌对入侵”,源自原始日耳曼语 *raido(也是古弗里斯兰语 red “骑行”,古萨克森语 reda,中古荷兰语 rede,古高地德语 reita “突袭,袭击”的来源),源自原始印欧语 *reidh- “骑行”(参见 ride(v.))。也与 raid(n.)有关。
在中古英语中,它仍然是“骑行,骑马旅行; 骑行突袭”; “两个地方之间旅行的开放通道或道路”的意义记录于1590年代,而现在的旧义已经过时。根据 OED 的说法,“这种意义的晚出现使得它从第1个意义的发展有些模糊”,但是 OED 在弗拉芒语和弗里斯兰语单词中发现了类似的演变。现代拼写于18世纪确立。
“靠近海岸的狭窄的避风水域,船只可以在那里抛锚”的意义可以追溯到14世纪初(如弗吉尼亚州的 Hampton Roads)。在19世纪末的美国用法中,它通常是 railroad 的缩写。
On the road “旅行”始于1640年代。车辆性能的 Road test(n.)于1906年出现; 作为动词于1937年出现。Road hog “在道路上令人反感的人”[OED]可追溯至1886年; road rage 于1988年出现。Road map 始于1786年; road trip 于1950年出现,最初是指棒球队。古英语中有 radwerig “旅行疲惫”。
古英语 -istre,源自原始日耳曼语 *-istrijon,作为等同于男性 -ere 的女性代理后缀(参见 -er(1))。中古英语中也用于形成动作名词(意为“一个人...”),不考虑性别。
无性别代理名词的使用显然是原始女性后缀的更广泛应用,起源于英格兰北部,但语言学家对于这是否意味着编织和烘焙行业的女性主导存在争议,如姓氏中所代表的 Webster, Baxter, Brewster 等(尽管现代 spinster 可能带有最初的女性结尾)。
还可比较 whitester “漂白布料的人”; kempster(约1400年; Halliwell 将其作为 kembster)“清洁羊毛的女人”。乔叟(《商人的故事》)有 chidester “一个愤怒的女人”(17世纪有 scoldster)。还可比较中古英语 shepster(14世纪后期)“裁缝,女裁剪师”,字面意思是“塑形者”; sleestere(15世纪中期)“杀人犯,女杀手”(“杀人者”)。 Sewster “女裁缝”(中古英语 seuestre,13世纪后期作为姓氏,也用于男性)在乔恩森的作品中仍然存在,但在17世纪后已经过时或只在某些地区使用。在现代英语中,该后缀在形成派生名词(gamester, roadster , punster , rodster “钓鱼者”等)方面具有生产力。萨克雷(1850年)开玩笑地使用了 spokester “女性演讲者或代言人”。
1918年,“快车”; 到1921年,“快速驾驶员”,源自 speed(n.)+ -ster,可能是以 roadster 为模板。