ridgeway (n.)
"沿着山脊或沿着山丘的顶部的道路",古英语 hryc weg; 参见 ridge(n.)+ way(n.)。相关词汇: Ridgeways。
ridgeway 的相关词汇
中古英语 rigge,源自古英语 hrycg “人或兽的背部”,可能受到古诺尔斯语 hryggr “背部,山脊”的加强,源自原始日耳曼语 *hruggin(也是古弗里西亚语 hregg,古撒克逊语 hruggi,荷兰语 rug,古高地德语 hrukki,德语 Rücken “背部”的来源)。《牛津英语词典》称“关系不确定”; 波科尼、博特坎和沃特金斯认为它来自原始印欧语言 *kreuk-,是根源 *sker-(2)“转弯,弯曲”的扩展形式。
最初的“背部”意义,在中古英语中占主导地位,似乎在17世纪已经过时。在古英语中,“任何东西的顶部或顶部”,特别是当它长而窄时,基于与四足动物背部的突出部分,即“脊柱”的相似之处。可能也在晚期古英语中,“一片长而窄的山地,一片长而窄的山脉”,暗示在地名中。从14世纪末开始,用于建筑物屋顶的最高部分,也用于两个犁沟之间扔出的地带。带有 -dg- 的拼写来自15世纪末。
Ridge-runner,是“南阿巴拉契亚人,山地佬”的轻蔑称呼,尤其是奥萨克斯地区的高地白人农民,记录于1917年(后来在其他地区也开始使用)。还有“漫游各地的人”,通常带有非法意图的暗示(1930年)。
古英语 weg"道路,路径; 旅行路线; 房间,空间,自由移动; " 同时,比喻地,特别是在复数形式中,“生活方式”涉及道德、伦理或精神选择,来自原始日耳曼语 *wega- "旅行路线,道路"(源头还包括古撒克逊语、荷兰语 weg,古诺尔斯语 vegr,古弗里斯兰语 wei,古高地德语 weg,德语 Weg,哥特语 wigs"道路"),来自 PIE 词根 *wegh- "走,移动,用车运输"。
从公元1300年开始,作为“某事发生的方式”。自中古英语以来,副词结构包括 this way "向这个方向", that way "向那个方向",两者都来自15世纪后期; out of the way "偏远的"(公元1300年); In the way "放置以阻碍" 来自1560年代。
从“生活方式”的意义中,出现了 way of life(公元1600年), get (or have) one's way(1590年代), have it (one's) way(1709年)。从“旅行路线”的意义中,出现了比喻的 go separate ways(1837年); one way or (the) other(1550年代); have it both ways(1847年); 以及比喻意义的 come a long way(1922年)。
副词短语 all the way "完全,到结论" 由1915年开始使用; 性暗示在1924年。 Make way 来自公元1200年。 Ways and means "人们可支配的资源" 早在15世纪初就有了(带有 mean(n.))。Way out "出口" 来自1926年。鼓励短语 way to go 是 that's the way to go 的缩写。