repass (v.)
约于1400年, repassen,“返回,回来”(经过海洋); 15世纪中期,“再次通过返回”,源自古法语 repasser; 参见 re- “再次”+ pass(v.)。及物动词意义上的“再次通过”在1610年代出现。相关词汇: Repassed; repassing。
repass 的相关词汇
13世纪末, passen(及物动词),“经过(某物)”,也指“越过”,源自古法语 passer “通过”(11世纪),来自通俗拉丁语 *passare “迈步,行走,通过”(源自西班牙语 pasar,意大利语 passare),源自拉丁语 passus “步伐,步速”(源自 PIE 词根 *pete- “传播”)。
1300年左右,出现了“继续前进,前进,前进”的不及物动词意义。14世纪末,出现了“经历,经受”的比喻意义(如 pass the time)。意为“成功通过考试”的意义可追溯至15世纪初。1869年开始出现“拒绝做某事”的意思,最初用于纸牌游戏(桥牌)。在足球、曲棍球、足球等运动中,“将球传给另一名球员”的意义可追溯至约1865年。相关词汇: Passed; passing。
“被认为是自己不是的东西”(尤指种族方面)的意义可追溯至1935年,源自 pass oneself off (as),该词可追溯至1809年。普通动词意义上的“被接受为等同”的意义可追溯至1590年代。Pass up “拒绝,谢绝”可追溯至1896年。Pass the buck 可追溯至1865年,据说是扑克牌行话,指代传递给下一个发牌者的鹿角柄刀。Pass the hat “寻求捐款”可追溯至1762年。Pass-fail 作为一种评分方法,可追溯至1955年,美国英语。
这个词缀的意思是“回到,回到原来的地方”,也表示“再次,重新”,还传达了“撤销”或“向后”的概念(见下面的意义演变),大约在1200年,来自古法语 re-,直接源自拉丁语 re-,是一个不可分离的前缀,意思是“再次; 回来; 重新; 反对”。
Watkins(2000)将其描述为“拉丁语组合形式,可能来自印欧语言 *wret-, 是 *wert- “转动”的变位形式。De Vaan 说,它的“唯一可接受的词源”是2004年的一种解释,该解释在印欧语言中重建了一个根 *ure “后退”。
在最早的拉丁语中,这个前缀在元音前变成了 red-,在辅音前变成了 h-, 这种形式保留在 redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate 中,以及在 render(v.)中伪装。在一些从法语和意大利语借来的英语单词中, re- 出现为 ra-,后面的辅音经常加倍(见 rally(v.1))。
“回来”的许多含义赋予了 re- 广泛的意义范围:“回头; 反对; 恢复到以前的状态; 转变为相反的状态。”从“再次”的扩展意义中, re- 变成了“重复一个动作”,在这个意义上,它作为英语中的一个形成元素非常常见,适用于任何动词。OED 写道,它“不可能尝试完整记录其使用所产生的所有形式”,并补充说“这些形式的数量几乎是无限的……”
通常仅仅是强调作用,在许多从法语和拉丁语借来的旧词中,re-的确切意义被遗忘了,在次要意义中丢失了,或者被削弱到无法识别的程度,因此它没有明显的语义内容(receive, recommend, recover,reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require)。在中古英语中,这样的单词似乎比现在更多,例如 recomfort(v.)“安慰,慰问; 鼓励”; recourse(n.)“一个过程,一种方式,一种方法”。中古英语中的 Recover 也可以意味着“获得,赢得”(幸福,王国等),没有得到回报的概念,还可以考虑 recovery 的法律意义,即“通过判决或法律程序获得(财产)”。
由于语音变化和重音转移,re-有时会完全失去其作为前缀的身份(rebel, relic, remnant, restive, rest(n.2)“剩余物”, rally(v.1)“聚集”)。在一些单词中,它缩短为 r-,例如 ransom(redemption 的双重形式), rampart 等。
从中古英语开始,它用于从日耳曼语和拉丁语元素中形成单词(rebuild, refill, reset, rewrite),甚至在古法语中也是如此(regret, regard, reward 等)。
Prefixed to a word beginning with e, re- is separated by a hyphen, as re-establish, re-estate, re-edify, etc. ; or else the second e has a dieresis over it: as, reëstablish, reëmbark, etc. The hyphen is also sometimes used to bring out emphatically the sense of repetition or iteration : as, sung and re-sung. The dieresis is not used over other vowels than e when re is prefixed : thus, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
前缀 re- 与以 e 开头的单词组合时,用连字符隔开,如 re-establish, re-estate, re-edify 等; 或者第二个 e 上有一个分音符号:如 reëstablish, reëmbark 等。连字符有时也用于强调重复或迭代的意义:如 sung 和 re-sung。当 re-作为前缀时,不使用分音符号,除了在 e 以外的其他元音上:因此, reinforce, reunite, reabolish。