recheck (v.)
此外, re-check,"再次检查",1902年,源自 re- "回,再次" + check (v.)。相关词汇: Rechecked; rechecking。
recheck 的相关词汇
公元1300年,用于国际象棋,意为“通告对手将自己棋子放置于其国王(或另一主要棋子)的立即危险中”,源自古法语的 eschequier,“象棋中的将军”(也指“国际象棋棋盘,棋具”),来自 eschec “国际象棋游戏; 象棋棋盘; 威胁”,来自通俗拉丁语 *scaccus,来自阿拉伯语 shah,来自波斯语 shah,意为“ 国际象棋游戏中的主要棋子(参见 shah)”。同时也比较 checkmate(n.)。公元1300年意为"一般意义上",“有害事件或环境”。
“当一个玩家的国王被直接攻击时,选手的选择被严重限制”,于15世纪初使用。从该概念引申出许多延伸的含义:从“突然停止,阻碍,约束”的概念(1510年代)来的,还有“检查或限制的行为或手段”,以及“侦查或暴露或防止错误的手段; 检验针对伪造或篡改的措施”。
因此,“作为所有权标志的反注册器,用于检查、防止损失或盗窃”(如 hat check,)等等,1812年。因此,它在金融上的使用也被称为“在银行上所写的要求支付货币的书面指示,货币汇票”,(1798年, 常拼作 cheque),这可能受到 exchequer 的影响。因此,“在列名单或项目旁标记的记号,表示已进行验证或检查”,(1856年左右)。
From its use in chess the word has been widely transferred in French and English. In the sense-extension, the sb. and vb. have acted and reacted on each other, so that it is difficult to trace and exhibit the order in which special senses arose [OED]
此词的英语和法语引申用法非常广泛,从其用于棋牌游戏,它被广泛转移。名词和动词在引申义上相互作用,以至于很难追溯和展示专门意义的出现顺序[OED]
“餐厅账单”的意思来自1869年。1897年,美国英语首次使用 Checking account 。1849年首次使用 Blank check 作为比喻,(参见 carte blanche)。 Checks and balances 源于1782年,可能最初是指机械装置。
这个词缀的意思是“回到,回到原来的地方”,也表示“再次,重新”,还传达了“撤销”或“向后”的概念(见下面的意义演变),大约在1200年,来自古法语 re-,直接源自拉丁语 re-,是一个不可分离的前缀,意思是“再次; 回来; 重新; 反对”。
Watkins(2000)将其描述为“拉丁语组合形式,可能来自印欧语言 *wret-, 是 *wert- “转动”的变位形式。De Vaan 说,它的“唯一可接受的词源”是2004年的一种解释,该解释在印欧语言中重建了一个根 *ure “后退”。
在最早的拉丁语中,这个前缀在元音前变成了 red-,在辅音前变成了 h-, 这种形式保留在 redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate 中,以及在 render(v.)中伪装。在一些从法语和意大利语借来的英语单词中, re- 出现为 ra-,后面的辅音经常加倍(见 rally(v.1))。
“回来”的许多含义赋予了 re- 广泛的意义范围:“回头; 反对; 恢复到以前的状态; 转变为相反的状态。”从“再次”的扩展意义中, re- 变成了“重复一个动作”,在这个意义上,它作为英语中的一个形成元素非常常见,适用于任何动词。OED 写道,它“不可能尝试完整记录其使用所产生的所有形式”,并补充说“这些形式的数量几乎是无限的……”
通常仅仅是强调作用,在许多从法语和拉丁语借来的旧词中,re-的确切意义被遗忘了,在次要意义中丢失了,或者被削弱到无法识别的程度,因此它没有明显的语义内容(receive, recommend, recover,reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require)。在中古英语中,这样的单词似乎比现在更多,例如 recomfort(v.)“安慰,慰问; 鼓励”; recourse(n.)“一个过程,一种方式,一种方法”。中古英语中的 Recover 也可以意味着“获得,赢得”(幸福,王国等),没有得到回报的概念,还可以考虑 recovery 的法律意义,即“通过判决或法律程序获得(财产)”。
由于语音变化和重音转移,re-有时会完全失去其作为前缀的身份(rebel, relic, remnant, restive, rest(n.2)“剩余物”, rally(v.1)“聚集”)。在一些单词中,它缩短为 r-,例如 ransom(redemption 的双重形式), rampart 等。
从中古英语开始,它用于从日耳曼语和拉丁语元素中形成单词(rebuild, refill, reset, rewrite),甚至在古法语中也是如此(regret, regard, reward 等)。
Prefixed to a word beginning with e, re- is separated by a hyphen, as re-establish, re-estate, re-edify, etc. ; or else the second e has a dieresis over it: as, reëstablish, reëmbark, etc. The hyphen is also sometimes used to bring out emphatically the sense of repetition or iteration : as, sung and re-sung. The dieresis is not used over other vowels than e when re is prefixed : thus, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
前缀 re- 与以 e 开头的单词组合时,用连字符隔开,如 re-establish, re-estate, re-edify 等; 或者第二个 e 上有一个分音符号:如 reëstablish, reëmbark 等。连字符有时也用于强调重复或迭代的意义:如 sung 和 re-sung。当 re-作为前缀时,不使用分音符号,除了在 e 以外的其他元音上:因此, reinforce, reunite, reabolish。