push-cart (n.)
"手推车",于1893年由 push(v.)和 cart(n.)组成。
push-cart 的相关词汇
约公元1200年,"两轮马车",通常为单马驾驶,经常没有悬挂,来自古诺尔斯语 kartr 或类似的斯堪的纳维亚来源,与并替代了古英语 cræt "车,货车,战车",可能最初意为"由柳条编制的车身,篮子",与中古荷兰语 cratte "编织垫子,篮子",荷兰语 krat "篮子",古英语 cradol (参见 cradle (n.)) 有关。
许多旧的引用都是因为用马车将犯人运送到绞刑架(有时还用作绞刑的支架)或公开曝光(尤其是放荡女子,无论是在马车上还是绑在马车尾巴上)。与 tumbrel 相比较。以比喻的方式使用的 to put the cart before the horse 表示"扭转事物的自然或适当的顺序",这些词来自于16世纪初期,其他词的意象可以追溯到14世纪中期: put the plow (sull) before the oxen。
约于1300年, pushen “推动,向前移动,用刺的动作打击,强行推动以推动目的”,源自古法语 poulser(现代法语 pousser),源自拉丁语 pulsare “敲打,打击,推动”,是 pellere(过去分词 pulsus)的频率动词,意为“推动,驱动,打击”(来自 PIE 词根 *pel-(5)“推动,打击,驱动”)。
及物动词的意思“敦促,激励,压力”始于1570年代; “通过坚持不懈的努力推广,推进或扩展”的意思始于1714年; 不及物动词的意思是“通过力量和坚持(克服障碍等)前进”始于1718年。 “接近某个年龄”的含义始于1937年。对于 -s- 的软腭化,OED 将其与 brush(n.1); quash 进行了比较。 相关: Pushed; pushing。
“ push (someone) around ”的意思是“欺负,威吓,欺凌”,始于1923年。 “ push (one's) luck ”始于1754年。在比喻意义上,“ push the envelope ”始于1980年代末。