plowshare (n.)
"犁的一部分,用于在犁沟底部切割土地并将切片提升到犁板上翻转",14世纪晚期,来自 plow + share (n.2)。将 beat (one's) swords into plowshares 作为和平的象征,用于曾经争斗的民族之间,源自于旧约圣经(以赛亚书2章4节,弥迦书4章3节)。
plowshare 的相关词汇
"农具,由动物拉动,用于犁地并翻转土壤以准备播种或种植",晚期古英语 ploʒ, ploh "犁; 犁地"(一天内一对牛能犁的土地面积); 关于这个农具的提及可能源自斯堪的纳维亚同源词(如古诺尔斯 plogr "犁"; 比较瑞典和丹麦 plog; 中古英语《汇编》指出,“作为名字的一部分, plough 在丹麦法律区域最常见”); 源自原始日耳曼语 *plōga-(源头还有古萨克森语 plog,古弗里斯兰语 ploch "犁",中低地德语 ploch,中古荷兰语 ploech,荷兰语 ploeg,古高地德语 pfluog,德语 Pflug),这是一个日耳曼语中的晚期词汇,起源不明。
在古英语中,作为单独的词很少见,通常用 sulh(后来是 sull)来表示"犁"(名词),它与拉丁语 sulcus "犁沟"(参见 sulcus)同源。
古教会斯拉夫语 plugu,立陶宛语 plūgas "犁"是日耳曼语借词,拉丁语 plovus, plovum "犁"可能也是如此,据普林尼所说,这个词源于雷提亚地区。Boutkan 反对这一观点,并指出,“A priori,一个日耳曼语词的起始字母 p- 指向可能的非印欧语源。”他还指出了与阿尔巴尼亚语 plúar "犁"的不明确词源联系,它“可能与日耳曼语词源有相同的,明显是中欧语源的起源。另一方面,这个词可能代表了一个北欧创新,也可以在古爱尔兰语 dlongid '分裂'中找到 < *tlong-。”关于通常的印欧语“犁”词,请参见 arable。
犁及其使用对英格兰(以及后来的美国)的大多数人来说,从古代到近代都是熟悉的,因此在形象和隐喻中占据重要地位; 中古英语有(现代化的)govern the plow of battles "指挥军队,发动战争"; drive(或 hold)the plow "承担负担; 获得权威"; have weak oxen in the plow "没有精力去从事"; put (one) in pain's plow "迫使遭受"; 稍后有 plow the sand "徒劳努力"。
作为星座名称,也被称为北斗七星或 Charles's Wain,早在15世纪初可能就有记录,也有 Arthouris Plowe。通常被视为牛群拉犁的三颗“把手”星(在北斗星的形状中),尽管有时它们也被视为犁的把手。
“犁头的宽铁刃”,中古英语词语 share,源自古英语词语 scear, scær 意为“犁铧”,原意为“切割之物”,源自原始日耳曼语词根 *skeraz(还包括旧撒克逊语 sker“剃刀”; 古弗里西亚语 sker, schere; 中低地德语 schar; 古高地德语 scar 的“犁铧”,以及德语 Schar 和荷兰语 ploegschaar, 中古高地德语 pfluocschar),源自 PIE 词根 *sker- (1) “切割”。与 shear (v.)相比较。