snow-plow (n.)
也称为 snowplow 、snow-plough,指用于清理道路上积雪等的工具,最早出现于1792年的新罕布什尔州,由 snow(n.)和 plow(n.)组成。最初是由马或牛拉动的一组带有角度的木板框架。
snow-plow 的相关词汇
"农具,由动物拉动,用于犁地并翻转土壤以准备播种或种植",晚期古英语 ploʒ, ploh "犁; 犁地"(一天内一对牛能犁的土地面积); 关于这个农具的提及可能源自斯堪的纳维亚同源词(如古诺尔斯 plogr "犁"; 比较瑞典和丹麦 plog; 中古英语《汇编》指出,“作为名字的一部分, plough 在丹麦法律区域最常见”); 源自原始日耳曼语 *plōga-(源头还有古萨克森语 plog,古弗里斯兰语 ploch "犁",中低地德语 ploch,中古荷兰语 ploech,荷兰语 ploeg,古高地德语 pfluog,德语 Pflug),这是一个日耳曼语中的晚期词汇,起源不明。
在古英语中,作为单独的词很少见,通常用 sulh(后来是 sull)来表示"犁"(名词),它与拉丁语 sulcus "犁沟"(参见 sulcus)同源。
古教会斯拉夫语 plugu,立陶宛语 plūgas "犁"是日耳曼语借词,拉丁语 plovus, plovum "犁"可能也是如此,据普林尼所说,这个词源于雷提亚地区。Boutkan 反对这一观点,并指出,“A priori,一个日耳曼语词的起始字母 p- 指向可能的非印欧语源。”他还指出了与阿尔巴尼亚语 plúar "犁"的不明确词源联系,它“可能与日耳曼语词源有相同的,明显是中欧语源的起源。另一方面,这个词可能代表了一个北欧创新,也可以在古爱尔兰语 dlongid '分裂'中找到 < *tlong-。”关于通常的印欧语“犁”词,请参见 arable。
犁及其使用对英格兰(以及后来的美国)的大多数人来说,从古代到近代都是熟悉的,因此在形象和隐喻中占据重要地位; 中古英语有(现代化的)govern the plow of battles "指挥军队,发动战争"; drive(或 hold)the plow "承担负担; 获得权威"; have weak oxen in the plow "没有精力去从事"; put (one) in pain's plow "迫使遭受"; 稍后有 plow the sand "徒劳努力"。
作为星座名称,也被称为北斗七星或 Charles's Wain,早在15世纪初可能就有记录,也有 Arthouris Plowe。通常被视为牛群拉犁的三颗“把手”星(在北斗星的形状中),尽管有时它们也被视为犁的把手。
中古英语 snou,源自古英语 snaw “雪,降雪; 一场雪; 暴风雪”,源自原始日耳曼语 *snaiwaz(也指古撒克逊语和古高地德语 sneo,古弗里斯兰语和中低地德语 sne,中古荷兰语 snee,荷兰语 sneeuw,德语 Schnee,古诺尔斯语 snjor,哥特语 snaiws “雪”),源自 PIE 词根 *sniegwh- “雪; 下雪”(也指希腊语 nipha,拉丁语 nix(属格 nivis),古爱尔兰语 snechta,爱尔兰语 sneachd,威尔士语 nyf,立陶宛语 sniegas,古普鲁士语 snaygis,古教会斯拉夫语 snegu,俄语 snieg',斯洛伐克语 sneh “雪”)。梵语中的同源词 snihyati 意为“他被淋湿了”。
作为“可卡因”的俚语,最早见于1914年。