interrelation (n.)
1841年,来自 inter- “之间”和 relation “关系”的组合。
最早记录年份: 1841
interrelation 的相关词汇
inter-
这是一个在英语中自由使用的词缀,表示“在...之间,期间”,源自拉丁语 inter(介词,副词)“在...之间,中间”(也广泛用作前缀),源自原始印欧语言 *enter “在...之间,中间”(源头还包括梵语 antar,古波斯语 antar “在...之间”,希腊语 entera(复数)“肠道”,古爱尔兰语 eter,古威尔士语 ithr “在...之间”,哥特语 undar,古英语 under “在...之下”),是词根 *en “在...之内”的比较级。
这个词缀在15世纪开始在英语中使用,并与日耳曼语和拉丁语词汇一起使用。在法语中拼写为 entre-; 大多数以这种形式借入英语的词汇在16世纪重新拼写为拉丁语形式,除了 entertain, enterprise。在拉丁语中,拼写在 -l- 前转变为 intel-,因此有 intelligence 等词汇。
relation (n.)
约于1300年, relacioun,意为“关系,联系,通信”; 14世纪后期,指“用言语讲述或叙述的行为”,源自盎格鲁-法语的 relacioun,古法语的 relacion(14世纪)和直接源自拉丁语的 relationem(主格 relatio),意为“带回,恢复; 报告,建议”,源自 relatus(见 relate)。
“血缘或婚姻关系的人”这一含义可追溯至约1500年。短语 no relation(非同一家族)用于区分同姓的人,可追溯至1930年。