Pitman
姓氏,最早见于公元1200年左右,字面意思是“住在坑或凹地的人”; 参见 pit(n.)+ man(n.)。“在坑或矿井工作的人”的意思始于1761年。作为一种流行的速记写作系统的名称,始于1865年,源自美国著名教育家艾萨克· Pitman(1813-97)的名字,他于1837年设计了这种系统。
pitman 的相关词汇

"Homo 的无羽植物行走的两足哺乳动物" [世纪词典],古英语 man, mann "人类,男人(或女人); 勇敢的男人,英雄; " 还有 "仆人,家臣,被视为受他人控制的成年男性",源自原始日耳曼语 *mann-(也是 Old Saxon,瑞典语,荷兰语,Old High German man,Old Frisian mon,德语 Mann,Old Norse maðr,丹麦语 mand,哥特语 manna "男人"),源自 PIE 词根 *man-(1)"男人"。关于复数形式,请参见 men。
有时与词根 *men-(1)"思考"相关联,这将使 man 的基本意义为"有智慧的人",但并非所有语言学家都接受这一观点。例如,利伯曼写道:"最有可能的是 man '人类' 是一个世俗化的神名",源自 Mannus [Tacitus, "Germania," chap. 2],"被认为是人类的祖先"。
"人类的成年男性"的特定意义(与女人或男孩区分开)可追溯到古英语晚期(约公元1000年); 古英语使用 wer 和 wif 来区分性别,但 wer 开始在13世纪末消失,并被 man 取代。该词的普遍意义仍然存在于 mankind 和 manslaughter 中。同样,拉丁语有 homo "人类" 和 vir "成年男性人类",但它们在通俗拉丁语中合并, homo 扩展到两个意义。斯拉夫语言也发生了类似的演变,在其中一些语言中,该词已经缩小为指"丈夫"。PIE 还有另外两个表示"男人"的词根: *uiHro "自由人"(源自梵语 vira-,立陶宛语 vyras,拉丁语 vir,古爱尔兰语 fer,哥特语 wair; 参见 *wi-ro-)和 *hner "男人",这是一个更有荣誉的称号而不是 *uiHro(源自梵语 nar-,亚美尼亚语 ayr,威尔士语 ner,希腊语 anēr; 参见 *ner-(2))。
Man 也在古英语中作为不定代词,表示"一个人,人们,他们"。到公元1200年左右,它被泛指为"人类,人类"。作为一种亲切称呼的词,最初常常暗示不耐烦,约于公元1400年; 因此,很可能它被用作惊讶或强调的感叹词,自中古英语以来尤其流行。
作为"女人的情人",于14世纪中叶。作为"具有男子气概的成年男性",自14世纪起。Man's man , 指那些被其他男人欣赏的品质,于1873年开始使用。俚语中用 the Man 表示"老板",于1918年开始。"做一个 man or mouse"勇敢或胆小",始于1540年代。意思是"用来玩游戏(尤其是国际象棋)的棋子",始于约1400年。
Man-about-town "经常光顾俱乐部、剧院和其他社交场所的上层阶级男人",始于1734年。Man of the world 自14世纪中叶起指"世俗的人,俗人"; 到15世纪初指"对世事经验丰富的人,能够泰然处之的人"。做某事 as one man "一致地",始于14世纪末。
So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
所以我就像那个说,'来这里,约翰,我的人。' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP,女人的商品。[Grose,《俚语词典》,伦敦,1785年]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
在国王的法庭上,我的兄弟,每个人都为自己。[乔叟,《骑士的故事》,约1386年]
古英语 pytt(肯特郡 *pet),“地面上的自然或人造凹陷,水坑,井; 坟墓”,源自原始日耳曼语 *putt- “池塘,水坑”(源头还包括古弗里西亚语 pet,古撒克逊语 putti,古诺尔斯语 pyttr,中古荷兰语 putte,荷兰语 put,古高地德语 pfuzza,德语 Pfütze “池塘,水坑”),是从拉丁语 puteus “井,坑,竖井”早期借来的。
拉丁词可能来自 PIE 词根 *pau-(2)“切割,打击,盖章”,但存在语音和意义上的异议。
Short u makes it impossible to directly derive puteus from paviō 'to strike'. It might be related to putāre 'to prune', but this is semantically less attractive, and the suffix -eus can then hardly be interpreted as indicating a material. Therefore, puteus may well be a loanword. [de Vaan]
短元音 u 使得无法直接从 paviō “打击”推导出 puteus。它可能与 putāre “修剪”有关,但这在语义上不太吸引人,后缀 -eus 则几乎无法解释为指示一种材料。因此, puteus 很可能是一个借词。[de Vaan]
意思是“邪恶精灵的住所,地狱”,可追溯到12世纪晚期。意思是“物体表面的非常小的凹陷或凸起”可追溯到15世纪早期。解剖学上“身体某些部位的自然凹陷或空洞”的意义可追溯到13世纪晚期; 胃部的 pit of the stomach(1650年代)因肋骨之间的轻微凹陷而被称为如此; 早期的词语是 breast-pit(14世纪晚期), heart-pit(约1300年)。
“剧院舞台下的一部分,低于舞台”的意思可追溯到1640年代; “交易所地板上从事业务的部分”的意思可追溯到1903年,美国英语。1839年已经有了在大型机器或其他设备下挖掘 pit,以便工人检查或修理它的做法; 这后来在汽车赛车中扩展为“赛道旁边的区域,用于维修和修理汽车”(1912年)。