newish (adj.)
"相当新的",1560年代,来自 new + -ish。
newish 的相关词汇
形容词词缀,古英语 -isc “出生地或国籍的”的意思,后来的用法为“性质或特点的”。源自原始日耳曼语后缀 *-iska- (同源词:老撒克逊语 -isk 、古弗里西亚语 -sk 、古诺尔斯语 -iskr 、瑞典语和丹麦语 -sk 、荷兰语 -sch 、古高地德语 -isc 、德语 -isch 、哥特语 -isks ),与希腊语小词缀 -iskos 同源。在其最早的形式中,干词母音已有改变( French 及 Welsh )。这个日耳曼语词缀被借入意大利语和西班牙语中( -esco ),以及法语中( -esque )。在口语中,该词缀被用于小时数上,表示近似,始于1916年。
动词中的 -ish ( abolish 、 establish 、 finish 、 punish 等)只是来自于古法语现在分词的末尾形式。
中古英语 neue,源自古英语 neowe, niowe,更早的 niwe “第一次制作或建立,新鲜的,最近制作或生长的; 新奇的,闻所未闻的,与旧的不同; 未经尝试的,无经验的,未使用的”,源自原始日耳曼语 *neuja-(也是 Old Saxon niuwi,Old Frisian nie,Middle Dutch nieuwe,Dutch nieuw,Old High German niuwl,German neu,Danish and Swedish ny,Gothic niujis “新的”)。
这来自 PIE *newo- “新的”(源自 Sanskrit navah,Persian nau,Hittite newash,Greek neos,Lithuanian naujas,Old Church Slavonic novu,Russian novyi,Latin novus,Old Irish nue,Welsh newydd “新的”)。
从14世纪中叶开始作为“新奇的,现代的”(Gower 于1393年有 go the new foot “跳最新的舞蹈”)。在以其他地方命名的城市和国家的名称中,约1500年开始使用。意为“不习惯的,不熟悉的”,于1590年代。关于月亮的用法可追溯到古英语晚期。副词“新地,第一次”是古英语 niwe,源自形容词。作为名词,“新的事物”也出现在古英语中。古英语(niwian, neowian)和中古英语(neuen)中有一个动词形式,意为“制造,发明,创造; 产生,结果; 开始或恢复(一项活动); 补给; 替代”,但似乎已经不再使用。
New Testament 可追溯到14世纪晚期。1958年开始使用 New math,指基于调查和发现的数学教学系统。New World(形容词)用于指代西半球现象,首次见于1823年的拜伦勋爵; 名词短语记录于1550年代。New Deal 在富兰克林·德拉诺·罗斯福(FDR)的意义上,可追溯到1932年。New school 指某事物的更先进或更自由派别,始于1806年。New Left(1960年)是美国政治社会学家 C·赖特·米尔斯(C. Wright Mills,1916-1962)创造的词语。New light 指宗教方面,可追溯到1640年代。New frontier 在美国政治中指“改革和社会改善”,始于1934年(Henry Wallace),但与约翰·F·肯尼迪在1960年使用有关。