misjudge (v.)
"错误地判断或错误地形成观点",15世纪早期, misjugen,来自 mis-(1)"错误地,错误地" + judge(v.)。相关: Misjudged; misjudging。
misjudge 的相关词汇
公元前1200年, iugen,“检查,评估,作出诊断”,公元1300年,“对……形成意见; 对……实施惩罚; 审判(某人)并宣布判决”,还包括不及物动词,“作出决定,决定,认为,假定”; 来自盎格鲁-法语的 juger,古法语 jugier “判断,宣布判决; 发表意见”(10世纪,现代法语 juger ),源自拉丁语 iudicare “判断,正式调查; 对……形成意见; 宣布判决”,来自 iudicem (格位为 iudex )“法官”的合成词,由 ius “权利,法律”(见 just (形容词))和 dicere “说”(来自 PIE 词根 *deik- “展示”,同时也表示“庄严地宣布”)组成。
相关: Judged; judging 。拼写方式以 -dg- 出现于15世纪中叶。古英语词为 deman (见名词 doom )。拉丁单词也是西班牙语 juzgar 、意大利语 giudicare 的源头。
源自日耳曼语的前缀,附加在名词和动词上,意为“坏的,错误的”,来自古英语 mis-,源自原始日耳曼语 *missa-,“偏离,迷路”(源头还包括古弗里西亚语和古撒克逊语 mis-,中古荷兰语 misse-,古高地德语 missa-,德语 miß-,古诺尔斯语 mis-,哥特语 missa-),可能字面意思是“以改变的方式”,因此可能具有“差异,变化”的根本意义(比较哥特语 misso “相互”),因此可能来自 PIE *mit-to-,源自根词 *mei-(1)“改变”。
在古英语中作为词形成元素具有生产力(如在 mislæran “给出错误的建议,教导错误”中)。在14世纪至16世纪,一些动词的意义开始被感受为“不利”,并且它开始被用作带有已经表达负面情感的词的强调前缀(如 misdoubt)。在古英语和早期中古英语中,它几乎是一个单独的词(并经常被写成这样)。古英语还有一个形容词(mislic “不同的,不同的,各种各样的”)和一个副词(mislice “朝不同的方向,错误地,迷路”)派生自它,对应于德语 misslich(形容词)。它已经与 mis-(2)混淆。