love-scene (n.)
"彼此相爱的明显展示; 恋人之间的会面; 这种会面的描绘、书写或表演" [《世纪词典》],始于1630年代,源自于 love(n.)+ scene。
love-scene 的相关词汇

古英语 lufu “爱的感觉; 浪漫的性吸引力; 深情; 友好; 上帝的爱; 爱作为抽象或拟人化的概念”,源自原始日耳曼语 *lubo(也源自古高地德语 liubi “喜悦”,德语 Liebe “爱”; 古诺尔斯语、古弗里斯兰语、荷兰语 lof; 德语 Lob “赞美”; 古撒克逊语 liof 、古弗里斯兰语 liaf 、荷兰语 lief 、古高地德语 liob 、德语 lieb 、哥特语 liufs “亲爱的,心爱的”)。这些日耳曼语词源自 PIE 词根 *leubh- “关心,渴望,爱”。
在古英语中,这个词的含义变弱为“喜欢,钟爱”。意思为“心爱的人”可追溯到13世纪初。在网球等比赛中,“没有得分”的意思可追溯到1742年,源于 playing for love(1670年代)的概念,即没有赌注。短语 for love or money “无论什么”可追溯到1580年代。短语 no love lost(指两个人之间)含义模糊,17世纪用于指两个相爱的人(约1640年)以及两个彼此不喜欢的人(1620年代,通常是现代意义)。
动词 to fall in love 可追溯到15世纪初; to be in love with(某人)可追溯到大约1500年。动词 to make love 在1570年代的意思是“对某人表示爱意”; 作为“发生性关系”的委婉说法,可追溯到大约1950年。短语 Love affair “爱的特殊体验”可追溯到1590年代。短语 Love life “某人的集体爱情活动”可追溯到1919年,最初是心理学术语。短语 Love beads 可追溯到1968年。虚构的昆虫 Love bug 可追溯到1883年。短语 Love-handles “腰部的脂肪”可追溯到1967年。
"Even now," she thought, "almost no one remembers Esteban and Pepita but myself. Camilla alone remembers her Uncle Pio and her son; this woman, her mother. But soon we shall die and all memory of those five will have left the earth, and we ourselves shall be loved for a while and forgotten. But the love will have been enough; all those impulses of love return the love that made them. Even memory is not necessary for love. There is a land of the living and a land of the dead and the bridge is love, the only survival, the only meaning." [Thornton Wilder, "Bridge of San Luis Rey," 1927]
“即使现在,”她想,“几乎没有人记得埃斯特班和佩皮塔,只有我自己记得。卡米拉独自记得她的叔叔皮奥和她的儿子; 这个女人,她的母亲。但很快我们将死去,对这五个人的所有记忆将离开这个世界,我们自己将被爱一段时间然后被遗忘。但是爱已经足够了; 所有那些爱的冲动都回报了使它们产生的爱。即使没有记忆,爱也是不必要的。有一个活着的世界和一个死去的世界,而桥梁就是爱,唯一的生存,唯一的意义。” [索顿·怀尔德,《圣路易斯桥》,1927年]
1530年代,"戏剧的一个场景",也指"舞台布景",源自法语 scène(14世纪),源自拉丁语 scaena, scena "场景,剧院的舞台",源自希腊语 skēnē "演员的木制舞台",也指"舞台上的表演",最初指"帐篷或小亭子",与 skia "阴影,遮蔽物"有关,通过"提供阴影的物体"的概念(参见 Ascians)。
根据 Beekes 的资料,希腊词最初指的是悬挂在树枝间的任何轻质布料结构,以提供阴影,人们可以在其下遮蔽、休息、庆祝节日等。
这是一个戏剧术语; 更广泛的意义来自于舞台上的绘画背景和悬挂物作为行动的"布景"的概念。从"舞台布景"的意义扩展到"戏剧舞台的物质装置,剧院的一部分,演员表演的地方"(1540年代),进而引申为"艺术作品的背景,文学作品中行动发生的地方",以及"任何事情发生或进行的地方"(都在1590年代)。
因此,引申出与某种活动及其领域或范围相关的意义(1931年,如 the poetry scene 中所示),以及1951年在 Beat 俚语中出现的"特定群体或活动的背景、环境或情境"的美国俚语意义。
1761年出现了"表达强烈情感的任何展示、展示或演示"的意思,尤其是"两个或更多人之间的激烈冲突"。1650年代开始用作"呈现给思维或眼睛的景象"。
Behind the scenes "了解公众不知道的事务"(1748年)是来自戏剧的形象,"在演员和舞台机械之间"(在可见舞台的后方,观众看不见的地方),这一意义可以追溯到1660年代。Scene of the crime 可追溯到1843年。make a scene "制造嘈杂或其他令人不快的示威"是在1831年出现的。
这个词在中古英语中以拉丁形式 scena 出现,指的是"舞台上用于戏剧表演的结构"(14世纪末)。