long-lived (adj.)
"长寿的",约1400年,来自 long(adv.)和 live(v.)的过去分词。古英语中有 langlife “长寿的”。
long-lived 的相关词汇
中古英语 liven,源自古英语 lifian(安格利亚语), libban(西撒克逊语)“存在,活着,有生命; 继续生活; 经历”,还有“自给自足,谋求生计; 以指定方式度过生活”,源自原始日耳曼语 *libejanan(也是古诺尔斯语 lifa “剩下; 生活; 燃烧”; 古弗里斯兰语 libba,德语 leben,哥特语 liban “生活”),源自 PIE 词根 *leip- “粘着,附着”,构成意为“继续,持续”的单词。
“居住,住” 的意思可追溯至公元 1200 年左右。意为“在生活中表达”(live a lie)的含义可追溯至 1540 年代。强化的意义“充分利用生命机会,生活得非常充实”可追溯至公元 1600 年左右。相关词汇: Lived; living。
live it up 的意思是“快乐而奢侈地生活”,可追溯至 1903 年。 live up to 的意思是“按照行动,不低于标准”,可追溯至 1690 年代,源自早期的 live up “在高(道德或精神)水平上生活”(1680 年代)。live (something) down 的意思是“通过随后的无可指责的行为使(某些不名誉的事情)被遗忘,以证明自己的生活方式”,可追溯至 1842 年。 live with 的意思是“作为夫妻同居”,可追溯至 1749 年; “忍受” 的意思可追溯至 1937 年。表达式 live and learn 可追溯至公元 1620 年左右。
According to the Dutch Prouerbe ... Leuen ende laetan leuen, To liue and to let others liue. [Gerard de Malynes, 1622]
根据荷兰谚语... Leuen ende laetan leuen,To liue and to let others liue. [Gerard de Malynes, 1622]
古英语 lange, longe 意为“一段时间,很长时间; 远,空间上很大程度上”,源自形容词 long。古英语还有副词 langlice 意为“很长时间,长久,最终”。Longly(副词)很少使用。 No longer 意为“不再像以前”,始见于公元1300年; 而 not long for this world 意为“快要死了”,始见于1714年。