linseed (n.)
古英语 linsæd “亚麻籽”,来自 līn “亚麻”(参见 linen)和 sæd “种子”(参见 seed(n.))。在古代被用作医疗治疗的来源,在后来被用来生产 linseed oil,用于油漆、墨水、清漆等。
linseed 的相关词汇
"亚麻织物",14世纪早期,名词用法的形容词 linen "由亚麻制成",源自古英语 līn "亚麻,亚麻线,亚麻布" + -en (2)。古英语 lin 源自原始日耳曼语 *linam(源头还有古撒克逊语、古诺尔斯语、古高地德语 lin "亚麻,亚麻布",德语 Leinen "亚麻",哥特语 lein "亚麻布"),可能是早期从拉丁语 linum "亚麻,亚麻布" 借用而来,与希腊语 linon 一起来自非印欧语言。Beekes 写道,“原始的同源性是可能的,然而,由于中欧种植亚麻的历史非常悠久,这一点也是有可能的。然而,更有可能的是 linon 和 linum 源自地中海地区的一个词。这个词在印度-伊朗语言中是未知的(但概念当然是已知的)。”立陶宛语 linai,古教会斯拉夫语 linu,爱尔兰语 lin 可能最终源自拉丁语或希腊语。
Woolen 也开始了相同的演变。意思是“亚麻织物的物品”来自1748年,现在有时不符合词源地被扩展到棉花和人造织物。古英语名词也作为 lin (n.) "亚麻布"传入中古英语,并在17世纪及以后的技术用途中持续存在。中古英语短语 under line (约1300年) 意味着“穿着衣服”。Linen-lifter (1650年代) 是指通奸的男性的俚语。
中古英语 sēd,源自古英语 sēd(盎格鲁语)和 sæd(西撒克逊语),意为“可播种之物; 单粒种子”,源自原始日耳曼语 *sediz “种子”(同源词还有古挪威语 sað 、古撒克逊语 sad 、古弗里西亚语 sed 、中古荷兰语 saet 、古高地德语 sat 和德语 Saat)。其被重构为源自 PIE *se-ti- “播种”,源自词根 *sē- “播种”。
比喻意义上的“后代,子孙,后裔”,现在除了圣经用法外,已经很少使用或过时,这个比喻意义在古英语时期就存在,而“任何事物的来源,潜在的开始”的比喻意义则迟至古英语后期才出现。从14世纪后期开始,指“播种行为或时期”。“精液,男性生育液”的含义,现在也很少使用,仅在圣经或古文中出现,此义词源可以追溯到公元1300年。有关运动方面的意义(始于1924年),请参见 seed(v.)。