snail-shell (n.)
"蜗牛的壳",1520年代,来自于 snail(n. 蜗牛)+ shell(n. 壳)。
snail-shell 的相关词汇
“硬的外覆層”,中古英語 shel, shelle,源自古英語 sciell, scill,盎格魯 scell “海貝殼; 蛋殼”,與古英語 scealu “殼,外殼” 相關,源自原始日耳曼語 *skaljo “切下的一塊; 殼; 鱗片”(源頭還有西弗里斯蘭語 skyl “剝皮,外殼”,中低德語 schelle “豆荚,外殼,蛋殼”,哥特語 skalja “瓦片”),共同概念為“分離的覆蓋物”,源自 PIE 詞根 *skel-(1)“切割”。意大利語 scaglia “碎片”源自日耳曼語。
在古英語晚期也有“一層覆蓋物”的意思。 “某些無脊椎動物的保護外殼”的一般意義在中古英語中(約在 1400 年代指“蝸牛的殼”; 在 1540 年代指龜或烏龜的殼); “堅果的外層”(或將水果視為堅果)在 14 世紀中期出現。隨著“僅僅是外部”,因此在 1650 年代出現“空的或中空的東西”的含義。 “中空框架”的含義來自 1791 年; 樂隊或管弦樂團的“結構”始於 1938 年。成為 out of (one's) shell “走出生活” 在 1550 年代出現。
“爆炸性彈藥”的軍事用途始於 1640 年代,最初是手榴彈,最初是指混合火藥和彈丸的金屬殼; 概念是一個“中空物體”充滿了爆炸物。因此, shell shock,“對戰爭壓力的創傷反應”,於 1915 年被記錄下來。
Shell game “詐騙” 源自 1890 年,源自用豌豆和核桃殼玩的三張牌遊戲的一個版本。
“蜗牛”是指陆地或淡水中的一种小型腹足类动物,中古英语 snail,源自古英语 snægl,源自原始日耳曼语 *snagila(源头还包括古撒克逊语 snegil,古诺尔斯语 snigill,丹麦语 snegl,瑞典语 snigel,中古高地德语 snegel,方言德语 Schnegel,古高地德语 snecko,德语 Schnecke “蜗牛”)。
这个词被推测来自 *snog-,是原始印欧语根 *sneg- 的变体,意为“爬行,蠕动; 爬行动物”(参见 snake(n.))。这个词本质上是古英语 snaca “蛇”的一种小型形式,从词源上来说是“爬行动物”。
Snail 曾经也用于指“蛞蝓”。至少从公元1000年以来,它象征着缓慢; snail's pace “非常缓慢的速度”最早见于公元1400年。相关词汇: Snaily; snailish; snailing。