hosier (n.)
14世纪晚期, hosyere “长袜制造商或销售商”(作为姓氏自12世纪末有记录),源自 hose(名词)和 -ier,后者是受法语影响的代理人名词后缀。19世纪时,这个术语常常用于销售成品男装的裁缝。
最早记录年份: late 14c.
hosier 的相关词汇
hose (n.)
13世纪晚期,“用编织物或皮革覆盖下肢的部分或全部,有或没有脚”, 源自于古英语的 hosa,“用于覆盖腿的物品”,起源于原始日耳曼语 *huson- (还包括古萨克森语,古诺尔斯语 hosa “覆盖从膝盖到脚踝之间的腿部”,中古德语 hose “腿部覆盖物”,德语 Hose “长裤”,丹麦语 hose “长筒袜,长袜”,中古荷兰语 hose,荷兰语 hoos “袜子,长筒袜”,也指“水龙头,滴管”),意为“覆盖”,源于 PIE 词根 *(s)keu- “覆盖,遮掩”。法语 hose 、西班牙语 huesa 、意大利语 uosa 均源自于日耳曼语。
从15世纪中叶开始,“瘦长贴身的衣服,男子和男孩都穿”,
The hose of the middle ages generally covered the person from the waist to the toes; they were secured to the upper garment by points or some similar device. At times the covering of one leg and side of the body was of different material and color from that of the other side. In the sixteenth century the leg-coverings were divided into two parts, and the word hose was applied rather to the breeches, the covering of the lower part of the leg and foot being called the stocking or nether-stock. [Century Dictionary]
中世纪的袜子通常从腰部覆盖到脚趾,通过绳子或一些类似的装置固定在上身装备上。有时一条腿的覆盖物和身体的一侧的材料和颜色与另一侧不同。在16世纪,腿部覆盖物分为两部分,而 hose 这个词更多地用于裤子,覆盖脚踝和脚的下部分被称为 stocking 或 nether-stock。[世纪词典]
在中古英语中用于描述各种类似长筒袜的东西,例如谷粒的鞘或壳; “用于传送液体的柔性橡胶管”的意义最早见于14世纪中期。
-ier
这个词缀表示“从事某种职业的人”,源自法语和古法语的 -ier,源自拉丁语的 -arius(参见 -ary)。被本地化并用于构成英语单词(glazier, hosier 等)。另请参见 -yer,并比较 -eer。
hosiery (n.)
1775年,“袜子的集合,各种袜子”,来自 hosier + -y(1)。从1803年开始作为“制造袜子的工厂”。