allumette (n.)
"火柴",1848年,源自法语 allumette "一根火柴",源自 allumer "点燃,点火",源自古法语 alluminer,源自拉丁语 ad "点燃"(参见 ad-)+ luminare "发光",源自拉丁语 lumen(属格形式为 luminis)"光"(来自 PIE 词根 *leuk- "光亮,明亮"的后缀形式)。
allumette 的相关词汇
这个词缀表示方向或附加,源自拉丁语 ad,意为“到,朝向”(空间或时间); 作为前缀时,有时仅仅是强调作用,表示“关于,与...有关”,源自 PIE 词根 *ad-,意为“到,靠近,于...之间”。
在 sc- 、sp- 和 st- 之前,简化为 a-; 在许多辅音前改为 ac-,然后根据后面的辅音重新拼写为 af- 、ag- 、al- 等(如 affection 、aggression)。还可以参考 ap-(1)。
在古法语中,所有情况下都缩写为 a-(这种演变在梅洛文吉安拉丁语中已经开始),但法语在14世纪重新塑造了其书写形式,效仿拉丁模式,英语在15世纪也从古法语中学习了这种方式。在许多情况下,发音也随之改变。
在中世纪末期,法语和英语的过度纠正“恢复”了一些从未有过的单词的 -d- 或重复辅音(如 accursed 、afford)。在英格兰,这个过程比在法国更进一步(在法国,方言有时会抵制这种学究式的语言),导致了英语中的 adjourn 、advance 、address 、advertisement(现代法语为 ajourner 、avancer 、adresser 、avertissement)。在现代的词汇构成中,有时认为 ad- 和 ab- 是相反的,但这在古典拉丁语中并不是这样。
原始印欧语根,意为“光,亮度”。
它构成了以下词语的全部或部分: allumette; elucidate; illumination; illustration; lea; leukemia; leuko-; light(n.)“亮度,辐射能量”; lightning; limn; link(n.2)“沥青,麻花等的火炬”; lucent; lucid; Lucifer; luciferase; luciferous; lucifugous; lucubrate; lucubration; luculent; lumen; Luminal; luminary; luminate; luminescence; luminous; luna; lunacy; lunar; Lunarian; lunate; lunation; lunatic; lune; lunette; luni-; luster; lustrum; lux; pellucid; sublunary; translucent。
它是假设的源头,其存在的证据由以下语言提供:梵语 rocate “闪耀”; 亚美尼亚语 lois “光”, lusin “月亮”; 希腊语 leukos “明亮的,闪亮的,白色的”; 拉丁语 lucere “发光”, lux “光”, lucidus “清晰的”; 古斯拉夫语 luci “光”; 立陶宛语 laukas “苍白的”; 威尔士语 llug “微光,闪烁”; 古爱尔兰语 loche “闪电”, luchair “亮度”; 赫梯语 lukezi “明亮的”; 古英语 leht, leoht “光,日光; 精神上的启示”,德语 Licht,哥特语 liuhaþ “光”。