stink-bug (n.)
也称 stinkbug,1869年,美国英语,源自 stink 和 bug(名词)。与 punaise 相比,“臭虫”也指其他讨厌的昆虫,1510年代来自法语 punaise,是 punais 的名词用法,意为“发臭的,恶臭的”。
stink-bug 的相关词汇
"昆虫,甲虫",1620年代(最早的参考是指臭虫),起源不明,可能(但不确定)源自或受到中古英语 bugge "令人恐惧的东西,稻草人"(14世纪末)的影响,这个词或意义自从"昆虫"的意义出现以来已经过时,除了在 bugbear(1570年代)和 bugaboo(见上)中。
中古英语单词可能与苏格兰 bogill "小妖精,妖怪"或过时的威尔士 bwg "幽灵,妖怪"(比较威尔士 bwgwl "威胁",早期是"恐惧",中古爱尔兰 bocanách "超自然存在")。有人推测这些词源于一个意思是"山羊"的词根(参见 buck(n.1)),最初代表一种像山羊一样的幽灵。还可参考 bogey(n.1)和 Puck。中古英语汇编比较了低地德语 bögge, böggel-mann "小妖精"。意义转变可能是受到古英语 -budda 的影响,用于构词表示"甲虫"(比较低地德语 budde "虱子,幼虫",中低地德语 buddech "厚,肿胀")。
The name of bug is given in a secondary sense to insects considered as an object of disgust and horror, and in modern English is appropriated to the noisome inhabitants of our beds, but in America is used as the general appellation of the beetle tribe .... A similar application of the word signifying an object dread to creeping things is very common. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
bug 的名称在次要意义上给昆虫,被视为令人厌恶和恐怖的对象,并且在现代英语中被用于指代我们床上令人讨厌的居民,但在美国被用作甲虫类的通称....将这个词应用于令爬行动物害怕的对象是非常常见的。[亨斯利·韦奇伍德,《英语词源词典》,1859]
"机器中的缺陷"(1889年)可能是由托马斯·爱迪生于约1878年创造的(可能是带有昆虫进入机器的概念)。在复合词中,"被某种观念困扰的人"的意思(如 firebug "纵火犯")可以追溯到1841年,可能是源于坚持不懈的概念。俚语中"微生物,细菌"的意思来自1919年。
Bugs "疯狂的"来自约1900年。Bug juice 作为饮料的俚语名称来自1869年,最初指的是"劣质威士忌"。1811年的俚语词典中有 bug-hunter "装饰工"。Bug-word "用于激怒和困扰的词或话语"来自1560年代。
古英语 stincan “散发任何气味; 呼出; 上升(尘土、蒸汽等)”(第三类强动词; 过去式 stanc,过去分词 stuncen),普遍的西日耳曼语(同源词:古撒克逊语 stincan,西弗里斯兰语 stjonke,古高地德语 stinkan,荷兰语 stinken),源自 stench 的词根。古英语有 swote stincan “闻起来甜美”,但令人反感的意义也在古英语中存在,并在13世纪中期占主导地位; 现在 smell 的意思也朝着这个方向发展。比喻意义上的“令人反感”可追溯至13世纪初; “无能”之意的记录始于1924年。首次记录到 stink to high heaven 的用法是在1963年。