Gallicism (n.)
"法语单词或习语",1650年代,来自 Gallic + -ism。
最早记录年份: 1650s
gallicism 的相关词汇
Gallic (adj.)
1670年代,“与法国有关的”,源自拉丁语 Gallicus “与高卢或高卢人有关的”,源自拉丁语 Gallia “高卢”和 Gallus “高卢人”,来自一个本土的凯尔特名字(见 Gaelic),尽管有些人将这个词与史前西日耳曼语 *walkhoz “外国人”(见 Welsh)联系起来。最初在英语中用于修辞或嘲笑“法国人”。作为法国的象征,公鸡基于 Gallus “高卢人”和拉丁语 gallus “公鸡”的双关语(见 gallinaceous)。早期的词是 Gallican(1590年代)。
It means not simply 'French,' but 'characteristically', 'delightfully', 'distressingly', or 'amusingly' 'French' ... not 'of France', but 'of the typical Frenchman'. [Fowler]
它不仅意味着“法国人”,而且意味着“典型的法国人”、“令人愉快的”、“令人痛苦的”或“有趣的”“法国人”……不是“来自法国”,而是“来自典型的法国人”。[福勒]
从1796年开始,“与古代高卢人有关的”。
-ism
这个词缀用于构成名词,表示一种实践、体系、教义等,源自法语 -isme 或直接源自拉丁语 -isma 、-ismus(意大利语、西班牙语 -ismo,荷兰语、德语 -ismus 也有此词缀),源自希腊语 -ismos,名词后缀,表示一件事情的实践或教学,源自以 -izein 结尾的动词词干,这个动词词缀表示与其相连的名词或形容词的行为。有关使用的区别,请参见 -ity。相关的希腊语后缀 -isma(t)- 影响了一些形式。